English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Delgado

Delgado tradutor Russo

1,164 parallel translation
Delgado. Pero, sobre todo, vicioso.
Но самое главное, злющий
No, ni siquiera tras perder un pulmón el bazo la vejiga dos piernas diez metros de intestino delgado y la capacidad reproductora, todo ello en nombre del Sur.
Хотя и лишились лёгкого селезёнки мочевого пузыря двух ног 35 футов тонкой кишки и способности к репродукции, и всё это во имя нашего Юга!
- Un poquito más delgado, quizás. - Mucho trabajo.
Тяжёлая работа, отец.
Y su cabello delgado, que heredé.
И ее тонкие волосы, которые достались нам обоим по наследству.
- Absolutamente. - Mi cabello es muy delgado...
У меня очень тонкие волосы...
¿ Tu rostro delgado... y esos labios?
Твоё узкое лицо... и губы?
Escucha, tú tienes el rostro delgado también.
Слушай, а у тебя ведь тоже лицо узкое.
Sí, pero mi labio se ve muy delgado.
Вроде ничего, но губы... они слишком тонкие.
¿ Puede decirnos por qué, de repente, despidió al Sr. Mallory... ... para contratar a uno más delgado?
Мистер Рассел, вы не могли бы сказать нам, почему вы внезапно уволили мистера Маллори, и выбрали более худую, распутную версию?
- ¿ incluyendo un Santa delgado?
Включая худого Санта Клауса?
Cuelga de un cordón muy delgado.
Вон у той дамы сумка держится на тонюсеньком ремешке.
Siempre se puede estar más delgado.
Худеть всегда есть куда.
Está pesada para ser de un metal tan delgado.
Такой тонкий и такой тяжелый!
¡ Este aire es muy delgado!
Воздух разреженный!
Me veo delgado.
Я на нём не такой толстый.
Grueso o delgado, ¿ qué importa?
Кто-то толстый, кто-то худой. В чем разница?
Estas muy delgado.
Ты такой тощий.
¿ Pero es delgado o gordo?
Но он полный или худой?
El pequeño libro de la calma está alojado entre el intestino delgado y el pancreas.
"Книжечка умиротворения" засела между тонкой кишкой и поджелудочной железой.
- Alto delgado, blanco, con el pelo claro.
- Высокий, худой, белый... - Волосы песочного цвета.
Me considero darvinista con su nueva barriga, pero diría que gordo es el nuevo concepto de delgado.
Не обращай внимания.
Me siento delgado.
Я будто... усох.
El acero es delgado pero muy fuerte.
Она делается тоньше, легче но остается такой же крепкой.
El otro es alto, delgado.
Другой - высокий и худой.
El delgado quería ofrecerme una donación... a cambio de algo que no he usado en mucho tiempo.
Худой хотел предложить мне пожертвование в обмен на то чем я уже очень давно не занималась.
En este momento, es tan popular puede tomar cualquier basura, envolverla en un delgado papel ponerle unos cuantos moños y venderselo a la Reina Elizabeth como un pendiente.
Сейчас он так популярен, что может взять дерьмо, обернуть его в фольгу, прицепить пару рыболовных крючков и продать королеве Елизавете, как серьги.
No me lo imagino, eres tan delgado.
Неудивительно, что ты такой тощий.
Siempre péinese así, se ve muy delgado.
Вам всегда нужно с такой прической ходить. Она вам идет.
Uno gordo, y uno delgado.
Толстый и худой.
El judío gordo come demasiado, y el delgado no lo suficiente.
Толстый еврей ест слишком много, а худой слишком мало.
Eres demasiado delgado.
Ты слишком тощий.
A través de lo grueso y lo delgado
# Наперекор всему на свете
Solo tienes que conocer la anatomia del pavo... y es lo que tenemos aqui... solo el pequeño y delgado agujero... pero es lo suficientemente grande para meter tu mano... justo adentro. Sacar la mierda de adentro.
Нужно только знать анатомию индейки найти у неё в попке маленькую вонючую дырочку, засунуть в неё руку до самого конца и выдернуть всё наружу.
No, muy delgado.
Этот чересчур худой!
Físicos. ¿ Dirías que eres delgado, normal, robusto, voluminoso?
Физические. Ты худой, средне, хорошее телосложение, плотное или толстое?
Era pequeño y delgado y no lograba mirarte a los ojos.
Он был очень худой и не мог смотреть в чьи-либо глаза
Estaba tan delgado que de perfil no se le veía.
Он был настолько худым, что вы бы не увидели, если бы он повернулся боком!
Señora Delgado, se que está molesta. Molestarse es para la gente blanca.
Лэптоп, найденный мною в дыре, имел приложение, которое искало электронную почту Руперта.
Mira qué delgado estás.
О, посмотри на себя! О, Боже мой. Ты худой, как рельс.
Por cierto, ya está muy delgado.
Ой, кстати, он сильно похудел.
- Pero soy rico y delgado.
- Но я богатый и худой.
- ¿ Les dices también que estoy delgado?
- Заодно скажи всем, что я теперь стройный.
Eres lo suficientemente delgado.
- Ты достаточно тощий.
Estás delgado, en forma.
Ты похудел, похорошел.
Estás más delgado.
Вы похудели.
Estaba muy delgado y asustado.
- Он был такой крошечный.
Mi dedo está muy delgado.
Я хочу спросить тебя кое о чем.
¡ Piensa delgado!
Втяни брюхо!
¡ Piensa delgado!
Втягивай!
Al subirse al escenario casi tuvieron que levantarlo, por lo delgado que se
Они почти поднимали его на руках на сцену, настолько он был худым
- Señora Delgado, ¿ cuánto tiempo lleva aquí?
Ребята, Питон - псих и убийца, ясно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]