Translate.vc / Espanhol → Russo / Describe
Describe tradutor Russo
650 parallel translation
El doctor francés Paul Regnard describe cómo se usa el collar.
Французский врач Поль Реньяр описал, как использовали этот "ошейник".
Me interesaría oír cómo describe sus síntomas.
А мне было бы очень интересно, если бы вы описали ваши симптомы...
Claro, el campo que Beethoven describe... es aquél con el cual él estaba familiarizado.
Но загородная местность, описанная Бетховеном, это та часть природы, которую он знал.
LA " "FERVOROSA TORPEZA DEL NOVATO" DESCRIBE AL PARTIDO DE LA REFORMA LA FALTA DE RESULTADOS EN EL CASO PROVOCA CONFUSIÓN EN EL AYUNTAMIENTO
– ≈ ¬ Ќќ — "Ќџ ≈ ƒ" Ћ ≈ "јЌ" џ " "ќЅ – ј ∆ јё" √ – "ѕѕ" – ≈'ќ – ћј " ќ – ќ ¬.
Describe a los otros hombres.
Те, другие, опиши их.
Cuando ella describe cómo eran sus clases.
Да, героиня вспоминает время, когда она была учительницей.
Lo describe de modo emocionante.
- Садись, послушай. Он отличный рассказчик.
Lo que ese joven holgazán quiere,... por lo que nos describe tan pomposamente,... es escapar de las consecuencias de sus acciones,... y trasladar sus responsabilidades a esta organización caritativa.
Итак, благодаря вашему прекраснодушному благородству этот юный вертопрах избегает ответственности за последствия своих поступков и успешно перебрасывает ее на благотворительные организации, подобные нашей.
Lo describe como alguien que merecía ser su marido y no ese...
Это звучит, как... Вы должны были быть замужем за ним, и не...
Describe cómo lo haces.
Вы заранее рассказываете о том, как вы это будете делать
Describe como los seis hombres de cubierta fueran las primeras víctimas.
Там написано, что те шестеро на палубе стали первыми жертвами.
Trazos, entre otros, como ésta que en una sola palabra... resume la suerte de la infeliz Marianinna : "¡ Cornuda!" O como esta... que describe en una imagen la expresión del pensamiento.
Некоторые из них лаконичны, как вот это, определяющее судьбу несчастной Марианины одним словом - обесчещена.
Describe sin fin :
Описывай бесконечно :
Pero es la única que describe el tipo de trabajo que debemos realizar.
Но это единственное слово, которое описывает предстоящую работу.
- Lo que describe...
- То, что вы описываете...
Pero apuesto por ello y me encuentro en la situación que él describe.
Тем не менее, я делаю ставку на то, что у истории есть смысл, и оказываюсь в Паскалевской ситуации.
Cuando un mal poeta describe la muerte, automáticamente usa clichés.
Плохой поэт, описывая смерть, автоматически использует клише.
Cada muerte que describe es particular... incluso real. No hay nada de eso en Homero.
У Гомера всё не так.
Sr. Spock la palabra "vergonzoso" describe exactamente lo que pienso de ellos.
Мистер Спок, омерзение - именно то, что я чувствую по отношению к этим двоим.
Es menos técnica, por lo tanto menos adecuada pero tal vez describe de manera más general la función.
Термин менее технический, следовательно, менее точный, но, возможно, в большей степени описывает его функцию.
Cada palabra que sale de mis labios describe una curva... para caer después en el oído del magistrado.
Любое слово, выходящее из моего рта, следует по назначенному пути и попадает в ухо слушателя.
La palabra que describe mi vida sexual es "nula". Como dirían en los EE.
Это описывается... словом "ноль"... или, как говорят американцы,
Describe la ciudad.
Опиши город.
Comprende, describe y se empeña en precipitar un movimiento que desfila ante sus ojos.
Она стремится понять, описать и ускорить то движение, которое развивается перед нашими глазами.
Aquí se describe todo sobre Io que Ie he advertido.
Здесь изложено все, о чем я вас предупредил.
Describe el escenario del crimen.
Опишите место событий.
La nave describe una órbita elíptica con un apogeo de 41 millas náuticas y un perigeo de 122 millas náuticas.
Космический аппарат находится на эллиптической орбите с апогеем в 1 41 морскую милю и перигеем в 122 морские мили.
La hija de 747, ponga entre paréntesis, no, entre comillas, la calentorra, describe a la familia como "sin historias, aparentemente unida".
Дочь 747-ой, заключите в скобки, нет, в кавычки, - "хороша собой",.. ... описывает семью 51-го, как семью, в которой скандалов нет,.. ... и все, похоже, живут дружно.
La describe al detalle, y disfruta haciéndolo, aunque se da cuenta de ello, lo que le preocupa, pues puede obligarle a reconocerse como lo que es :
Он детально описывает его и от этого описания испытывает истинное наслаждение. Наслаждение, которое он более или менее понимает,.. ... и которое его очень сильно беспокоит, ибо оно может показать,..
Y además de la caridad... de las personas al acoger a tales niños abandonados, se ha acordado... lo que se describe a continuación.
" Благотворительная организация выделяет помощь.
Acá, en su primera página, describe la increíble velocidad de la electricidad a través de alambres y de la luz en el espacio.
Здесь, на первой же странице, говорилось о поразительной скорости, с которой электричество движется по проводам, а свет - в пространстве.
La novela de Rousseau me ha entusiasmado por la belleza del espíritu y las virtudes que describe.
Мне понравился роман Руссо. В нём столько духовной красоты и невинности. Очень рад.
Me describe como un Maquiavelo, sólo que él era italiano.
Надеюсь, вы не считаете меня Макиавелли, хотя вообще-то он был итальянцем.
Aquí describe cómo ocurrió.
А здесь опишите, как все случилось
Esta crónica que ha durado cerca de 40 años, describe la trasformación de la vida en el Japón.
Почти сорок лет он снимал фильмы о том, как меняется жизнь японцев, о медленной деградации японской семьи, и, вместе с тем, о деградации национального самосознания.
Ese mal humor que describe, ¿ no sería atribuible al hecho... de que debía llevar ropa de mujer?
Не была ли вызвана уязвленность, о которой вы говорили, тем фактом, что обвиняемый был вынужден нарядиться в женский костюм?
Y no tardará en suceder lo que Winnie describe como fortaleza intestinal.
Для остального у них, как говорит Винни, кишка тонка.
Ahora, describe lo que ves.
Опишите, что Вы видите.
Describe como su maestro, el Sr. Keating, los alentaba a organizar este club... y a usarlo como fuente de inspiración... para comportarse de forma imprudente y egoísta.
Здесь описано, как ваш учитель, Китинг, поощрял вас, мальчиков, к тому, чтобы создать это общество... и использовать его как источник вдохновения для совершения беспечных и эгоистичных поступков.
Describe como el Sr. Keating, tanto fuera como dentro de la clase, alentaba a Neil Perry a seguir su obsesión por actuar... cuando sabía que era en contra de las órdenes explícitas... de los padres de Neil.
Здесь говорится, как мистер Китинг в школе и вне её всячески поддерживал Нила Перри с его навязчивой идеей играть на сцене... в то же время зная, что это противоречит чётким указаниям родителей Нила.
Es gracioso cómo describe a los pueblos hallándote empleos... para poder jugar en su equipo.
Забавно он описал, что команда ищет тебе работу чтобы ты мог играть с ними.
Esto describe detalladamente dónde encontrar el Grial.
Место хранения Грааля описано подробно.
Él nos describe a nosotros como personas comunes, pero no lo somos.
Он описал нас, как простых людей, но это неверно.
Esa concatenación de circunstancias que describe no fue del todo imprevista.
Стечение обстоятельств, про которое вы говорите, не такое уж случайное, сэр.
Lo describe como a un hombre sicótico y violento.
Она описывает его как нервного И жестокого человека.
Describe como los ojos cambian de forma cuando se mira a gran distancia, y como la risa cambia el rostro. Explica como las ideas se persiguen unas a otras en la memoria y adonde va el pensamiento cuando ésta termina.
В ней описано, как меняется форма глаза, когда он смотрит вдаль, как смех меняет черты лица, как образы в памяти преследуют друг друга и куда исчезает мысль, когда она додумана до конца.
Dice que pasó esa hora andando entre King's Cross y Saint James's, pero no describe ningún movimiento, ningún evento, ningún nombre de calle.
По вашим словам, вы целый час добирались от станции Кингс-Кросс до клуба в Сейнт-Джеймс. Однако не можете описать, как вы шли, по каким улицам, что происходило вокруг?
Describe una bufanda de seda blanca en su libro.
В своей книге вы описали белый шёлковый шарф.
Me gustaba oír que usted describe de Hollywood como una comunidad, Carol.
Любопытно, что ты описываешь Голливуд, как сообщество, Кэрол.
Describe la sala donde estáis sentados.
Он описывает пространство в котором вы сидите.
Si no te sale nada sobre las pecas, describe mis manos, mi pelo...
Война закончилась.