English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Dijó

Dijó tradutor Russo

96 parallel translation
La policía se niega a relacionarlo al otro asesinato... pero sí dijó que el estilo era parecido.
Полиция воздерживается от комментариев. Связь между убийствами в том, что стиль их похож.
Si, por supuesto... ¿ Fin del Mundo, dijó Fin del Mundo?
Да, да, простите моё невежество, но где мы?
Me dijó que soy más fuerte que mi hermana.
Она поняла, что я сильнее сестры.
y Miles dijó : " Y tu quién eres?
И Майлз сказал : " Кто Вы?
Cannonball Adderley, Charlie Parker? ", dijó todos aquellos nombres.
Кэннонболл Эддерли, Чарли Паркер? " И он их всех перечислил
Hablé con mi madre y me dijó que no podrías venir.
Я говорил с мамой. Она сказала, что ты не сможешь приехать.
El dijó que se sintió increíble
Он сказал, что это было непередаваемо.
Cuando me dijó que Elise había muerto, Me pregunté si había dejado papeles, notas algo para garantizar una revisión de caso.
Когда ты сказала мне, что Элиза умерла, я подумал, а что если она оставила какие-нибудь бумаги, что-нибудь для пересмотра дела.
Dijó que tomaramos las piedras de los viejos establos.
Он говорил, взять из стен старой конюшни.
Dijó que solo hicieramos el lindre... hasta el borde de la carretera.
Он говорит, что нам надо сделать обочину потому что земля скатывается на дорогу.
La maestra dijó,'Yakup lee muy bien, es muy listo.'
Учительница сказала :'Якуп хорошо читает, он очень смышлёный'.
Porque Ida Greenberg dijó que creía haberlo visto en tu entrada.
Потому как Ида сказала, что ей показалось, что она видела его на твоей веранде.
Esperen, ¿ Ryan dijó eso?
Стоп, это Райан сказал?
Quiero decir, me dijó que no, pero quería que lo hiciera.
Я подразумеваю, он сказал мне нет, но он хотел меня.
La chica me dijó... que no volvería otra vez... deben estar locos todos...
Правда, она сказала... Она никогда не выйдет из квартиры. Вы все с ума посходили.
Dijó "CARNE"
Вот видишь?
Gabyn dijó que el nos casaría
Разве это одно и то же?
Como dijó esta mañana en el hospital, les conozco desde hace mucho.
Как вы сказали сегодня утром в больнице, я давно уже с вами знаком.
La enfermera dijó :
И медсестра сказала : " Не забывайте :
Cam dijó que uno de sus vecinos tenía su garaje incendiado para cortar su césped en diagonal.
Кэм сказала, что один из ее соседей спалил свой гараж до тла, чтобы постричь свой газон диагонально.
Mira, mi abogado dijó que no debía decir una palabra, pero cuando cuando estaba en el extrajero, un chico me pidió ayuda para meter unos bienes al pais.
Слушайте, мой адвокат сказал, что я не должен говорить, но когда я был за границей.... парень попросил, чтобы я помог ему перевезти некоторые вещи назад в страну.
¿ Usted dijó que hacían la voluntad de Dios al matar a su hija?
Почему, Вы сказали, что Господь повелел Вам убить Вашу дочь?
El dijó, " Párate, en guardia.
Сказал, " Гвардия, стоять насмерть!
Bien, estoy complacido de escucharlo, pero podrías tener la misma facilidad, según lo que me dijó cuando me llamó
Я рад это слышать, но чтобы это сказать, ты могла просто позвонить.
Además, estoy seguro que su abogado le dijó que dijera eso....
Кроме того, я уверен, что ваш адвокат разъяснил вам это...
Ella me dijó que no dijera nada, y no lo hice.
Она просила меня ничего не говорить, я ак и сделал.
- ¿ Dijó decodificador?
Он только что сказал Шифр?
Alguien le dijó que ella era una mala besadora.
Кто-то сказал ей, что она плохо целуется.
Zod dijó que el Libro de Rau era una especie de biblia kriptoniana.
Зод говорил, что эта книга нечто вроде криптонской Библии.
El dijó que ella estaba pateando incluso gritando, tratando de apartarse de usted
Он сказал, что она отбивалась и кричала. Пыталась убежать от вас.
Que dijó el reporte de toxicología
Что говорят результаты токсикологической экспертизы?
Bueno, el dijó que estuvo trabajando hasta las 2 : 00 am.
Он сказал, что работал до 2 : 00.
Es lo que dijo el tipo que cortó mi cabello. Tambien dijó que era "divertido y fabuloso"
Так мне говорил парикмахер а еще он сказал - это было "весело и потрясающе".
Mark me dijó que tendrían jet-lag, creo que quisó decir cansados.
Марк сказал, что у них "джет-лэг". Наверное, он хотел сказать, что они устали.
Kevin no me dijó nada.
Он ничего мне не говорил.
No quiero decir que es feo, pero PETA llamó y dijó que deberíamos matar a este.
Я не сказал бы что это уродство, но ветеренар позвонил и сказал нам убить этого.
La fiscal del distrito me dijó que ha desaparecido.
Прокурор сказала мне, что он пропал.
¿ Qué dijó?
Как он сказал?
Nunca me lo dijó.
Она мне об этом не рассказывала.
Damon, el dijó que tu eras bueno como la muerte.
Деймон, он сказал, что ты практически мертв.
Gracias. Tavian dijó a las 6 : 00 p.m. verdad?
Тавиан сказал в 18 : 00, да?
Bueno, ella lo dijó.
Ну, она говорила.
- Sí, pero Rosa dijó...
- Да, но Роза сказала...
¿ Qué dijó?
Что он ответил?
'Dijó que me ocupara de mis asuntos, que él pagaba por mi tiempo.
Он велел мне заниматься своими делами, ведь он оплатил мое время.
- Eso es lo que dijó que recolectaba.
По его словам, это то, что он собирал.
Es lo que ella dijó.
Это то, о чём она говорила.
¿ Que dijó?
- Что он сказал?
Me dijó que fueron juntos al teatro y a los museos.
Она говорила, что они вместе ходили в театр и музеи.
Nunca me dijó que la conociera.
Ты никогда не говорил мне, что знал её.
- ¿ Bruce te dijó que yo iba?
Брюс говорил со мной...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]