Translate.vc / Espanhol → Russo / Dior
Dior tradutor Russo
77 parallel translation
Jacques Fath, Christian Dior.
Жак Шат, Кристиан Диор.
¿ Me compras el vestido en Dior?
Купишь мне платье в магазине Диора?
A Dior sólo se va para llamar.
У Диора не нужно покупать платья, у него нужно звонить.
Crema Rubinstein, Christian Dior,
Крем Рубинштейн, Кристиан Диор,
Christian Dior, peluquerías, whisky... Y más whisky.
Кристиан Диор, парикмахер, виски... еще виски!
Voy a Dior.
- Мне по пути.
- Dior, Givenchy.
- Диор, Гивенши.
Mañana a Dior. Es uno de los mejores.
Завтра Диор, он один из лучших.
Me robo los diseños de gente como Dior, Cardin, y Givenchy.
Краду эскизы у людей типа Диора, Кардена и Живанши.
Toda mi vida he querido tener una figura esbelta... para poder usar ropa de diseñador... algún vestido exótico como de Christian Dior, Jerry Galanos.
Всю свою жизнь я мечтала о изящной стройной фигуре... чтобы я могла носить туалеты от Билл Бласса или Валентино, такие экзотические вечерние туалеты, типа Кристиан Диор, Джерри Галанос.
Christian Dior, ¡ que horror!
Кристиан Диор, вот задница!
Tengo unos preciosos vestidos de Dior.
У мeня ecть очeнь кpacивыe плaтья от Диорa. Хочeшь?
¿ Le gusta Christian Dior?
Вам нравится Кристиан Диор?
- La voz del pueblo es la voz de Dior.
- Глас народа — глас собаки.
Por eso los pondremos en la suite Dior.
Так что мы определим их в люкс "Диор".
Pedimos limosna enfrente de Dior o St. Laurent para que mujeres ricas que están compra y compra expíen sus pecados.
Обычно мы просим милостыню на входе в Диор или Сан Лоран ( дома мод ) и так образом, богатейки, гуляющие по магазинам могут искупить свои грехи.
- Llevas "Poison" de Christian Dior. - ¿ Y qué?
- У тебя духи Пойзон от Кристиан Диор?
Bueno, en realidad, seguí ese olor, Poison de Christian Dior, mientras se extendía por las calles, atormentándome.
На самом деле я пошел на этот аромат, Пойзон от Кристиан Диор, он расстилался вдоль улиц, соблазняя меня.
Eso es lo que Poison de Christian Dior significa para mí.
Вот что значит для меня Пойзон от Кристиан Диор.
Pruébate el Dior sólo para jugar.
Вот, примерь Диора, так, для смеху, ага?
- Llévaselas a Miranda y dile que cambié el Dior por el Rocha.
- Спасибо. - Доставь их Миранде как можно скорей. И скажи, что я взял Роша вместо Диора.
# Genevieve lleva Dior #
# У Женевьевы дeхи Dior #
¡ Es Lance Dior!
Это Ланс Диор!
Lance Dior es él problema.
Ланс Диор происходит.
Lance Dior me está copiando.
Ланс Диор меня притесняет.
Todo es culpa de Lance Dior.
Во всем виноват Ланс Диор.
La mujer que aparece aquí... la que lleva la chaqueta de serpiente de Dior y zapatos Louis Vuitton... desafortunadamente no es Annie Braddock.
Эта женщина, в жакете из змеиной кожи от Диора и туфлях от Луи Виттона увы, не Энни Брэддок.
¿ Y te gusta el Dior?
Вам нравится "Диор"?
Y Dior.
И Диор.
Así que desde que Charlize Theron llegó a ser la cara de Dior... He querido cambiar mi esencia en la firma...
Когда Шарлиз Тэрон стала лицом "Dior", я решила поменять свой фирменный аромат.
Sí, es Dior.
- Да, это Диор.
¿ No echas de menos Dior? ¿ Prada?
Разве ты не скучаешь по Dior, Prada?
Fue su idea llevarte a Dior.
Это была ее идея привести тебя к Диор.
Dijo que iba a tomar el metro cuando tenía una limusina esperando, sin mencionar que me dijo que mañana ayudaría a su padre, y Gossip Girl dijo que iría al torneo de polo de los Van der Bilt vestido de Dior.
Он сказал, что поедет на метро, но его ждал лимузин. И так, к слову, он сказал, что должен помочь отцу завтра, а Сплетница говорит, что он в списке приглашенных на Ван Дер Билтовскую игру в поло в костюме от Dior.
¿ Es aquí donde nadie finge lo que significa Dior?
О, а это та часть, когда никто не притворяется, что знает, что такое Dior?
# El bolso es Dior #
Сумка от Диор.
¿ "Hombres"? ¿ Te viste en el espejo, Lady Dior?
Ты видел себя в зеркале, леди Диор?
No todos pueden llevar el gris de Dior.
Не каждому подходит серый диоровский цвет.
Eh, ¿ aún teneis ese vestido fucsia de Dior?
У вас ещё осталось то пурпурное платье от Диор?
Vengo a por el vestido de Dior.
Я пришла за платьем от Диор.
Y no solo es un vestido, es un vestido de Dior.
И не просто платье, а платье от Диор.
Sus mejores diseñadores, Dior Musulman... está en una gira mundial con su línea de primavera de y que acaba de pasar en Raleigh, Carolina del Norte esta noche.
Их лучший дизайнер, Муслим Диор... сейчас в мировом турне со своей весенней коллекцией и так вышло, что сегодня они в Северной Каролине, в Рали.
¿ Quieren ver el desfile de modas Dior musulmán?
Желаете взглянуть на модное шоу Муслима Диора?
Tanto si estás en el camino o simplemente conociendo un lugar, nadie lo hace refrescante como Dior Musulman.
Неважно, идете ли вы куда-нибудь или просто знаете свое место, лучше всего вас будет подавлять одежда от Муслима Диора!
¿ Qué tal un aplauso para las modelos del show Dior Musulman?
Давайте поапплодируем моделям из шоу Муслима Диора.
Pero yo quiero un vestido de Dior y quiero salir con la realeza.
Но я хочу платье от Диор и свидание с членом королевской семьи.
Claro que sí, a nadie le queda el negro como a Dior.
Конечно, черное от Диор лучше всего.
Y ahora, en una selección de invierno de Dior, la nueva supermodelo mundial... ¡ Juanita!
А теперь - осенняя коллекция от Диор новая супермодель мира... Хуанита!
La ultima usó Dior.
У предыдущей был Диор.
El vestido de Marina fué pedido por el catálogo de Dior.
Платье Марины, заказано по каталогу Dlоr.
Es de Dior.
От Диор.