English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Diós

Diós tradutor Russo

128 parallel translation
Viene Diós sabe de dónde.
Остынет?
iGracias a Diós!
Слава богу.
Ahh. Diós la bendiga, cariño.
Храни вас Бог, милочка.
Sería mejor : "Diós ordena".
Гм, было бы лучше сначала сказать
Por Diós, ¿ Qué fue eso?
Господи, что случилось? ...
Diós los maldecirá a todos!
Господь покарает вас!
Hijito, por el amor de diós....
Сынок, Христом Богом...
Puede que este mundo me haya hecho ciego pero Diós me dio la visión.
Мир ослепил меня, но Бог позволяет мне видеть.
Diós, te vez hambriento.
Боже, вы выглядите таким сердитым.
Por el amor de Diós! Cómo podré detenerlo?
Ради Бога, помогите!
¡ Hay Diós! Estoy baldao'
Что скажешь?
Diós.
Господи.
Oh, Diós.
Черт.
Oh, Diós.
О, Боже.
Diós, lo siento.
Боже, ну прости.
Una vez que mi papá sepa lo que pasó... Diós, él sabrá que hacer.
Когда мой отец об этом узнает, клянусь, он нас вытащит.
Oh, Diós mio.
О, Боже.
Diós, rayos!
Черт!
Diós, no.
Боже, нет.
Diós mio...
Господи.
No tenía problema de presupuesto porque la Columbia hacía tanto dinero con la música pop que podía permitirme superar objeciones como : " Diós, como puedes contratar a un toxico como Davis?
Я не испытывал беспокойства по поводу денег, так как поп-музыка давала такой доход, что сплетни вначале не беспокоили меня. " Как ты можешь нанимать этого наркомана?
¡ Ooh! Diós bendiga a la NFL.
Да здравствует НФЛ.
Créeme, doy gracias a Diós cada día.
Да поверь, я каждый день бога благодарю.
Diós mío, ¿ Qué ha dicho?
Боже ты мой. И что он говорит?
y te dije que esperaras y te fuíste. Para ir diós sabe dónde.
А я попросил тебя подождать, но ты утопал хрен знает куда.
¡ Por diós, tío!
Ну, ты даешь!
Y tus jodidas cañerías están arregladas... ¡ maldita sea! ¡ Oh, diós mío! ¡ Habla danés, maldita sea!
И твои чертовы трубы починены.
¡ Diós mío, su apariencia es aún más radiante que la de las revistas!
О Боже, твоё лицо сияет ярче, чем в глянцевых журналах Это Моника.
Oh, Diós mío. Es Verity Thwaites.
Гocпoди, этo же Bepити Tyэйтc.
¡ Oh, mi Diós!
Гocпoди.
¡ Diós!
- Фигa ceбe!
Oh, Diós, si.
Toчнo.
Oh, Diós, ¿ No lo hiciste, no es así?
O нeт. Этo пpaвдa?
Por el amor de Diós, más despacio.
Дaй oтдышaтьcя.
¡ Diós, que horror!
Боже, страх-то какой.
Son todos un putos asesinos, por diós santo.
Господи, да все они, блядь, душегубы.
- Oh, diós mío, eso es fantástico.
— О боже, с ума сойти.
Oh diós mío ¿ Anthony?
О боже мой. Энтони?
- ¡ Oh diós!
— О боже!
Diós te bendiga, Tony, porque yo ya no se que más hacer.
Благослови тебя Господь, Тони. А то я уже не знаю, что делать.
Oh diós.
О боже.
Oh, diós, no.
О боже, нет.
Estás bien. Podrías haber muerto, por diós santo.
Не дай Бог, блядь, ты бы убился насмерть.
Oh diós mío.
О боже мой.
Diós sabe que Kelli necesitará el dinero.
Это благое дело. Келли нужны эти деньги.
La gente volándose unos a otros porque lo dice su diós,
Пиздец, люди взрывают друг друга из-за клочка пустыни потому, что там у них родина.
Yeah, y el diós de otra gente dice que se supone que tienen que vivir ahí.
Ага, и то же самое боги говорили другому народу.
Oh, mi Diós.
Moй бoг...
Diós mío.
Господи ты Боже мой.
Diós... Vamos de aquí.
Боже... пойдем отсюда.
Diós mío...
Ах, Боже мой...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]