Translate.vc / Espanhol → Russo / Dominic
Dominic tradutor Russo
952 parallel translation
IGLESIA DE SAINT DOMINIC ANNO DOMINI MDCCCXCVII
Церковь Святого Доминика.
Buenos días. ¿ Puede decirme dónde está la iglesia de Saint Dominic?
Доброе утро. Не подскажете ли, как пройти к церкви Святого Доминика?
Dominic. - ¿ Por qué?
Зачем?
La verá muy seguido, eso seguro. Va todos los días dos veces a St. Dominic.
Вы ее часто будете видеть, она регулярно ходит в церковь Доминика.
Padre, si busca St. Dominic, llegue a la cuadra siguiente y doble a la izquierda.
Если вам нужна церковь Доминика, отец, пройдите еще квартал и она будет слева.
Sigue - buscando St. Dominic.
- Все никак не найдете церковь?
Claro que no puedo responder por usted, pero en St. Dominic hay poco tiempo para partidos de golf y cosas de ésas.
Не знаю, как у вас, но здесь, в обители Святого Доминика, у нас мало времени на гольф и другие игры.
Todo el mundo sabe que St. Dominic no va bien.
Всем известно, что церкви Святого Доминика несладко приходится.
- No. Cuando hablé con el obispo, llegamos al acuerdo... de que el padre Fitzgibbon siguiera aquí como pastor... y que yo enderezara St. Dominic sin herir sus sentimientos.
Когда я говорил с епископом, было решено, что отец Фитцгиббон останется здесь пастором, а я попытаюсь привести церковь в порядок, не задевая его чувств.
Usted debe de ser el nuevo ayudante, el que va a sacar a St. Dominic de todos sus problemas.
А, вы похоже, новенький, который должен бы разобраться с проблемами церкви Святого Доминика.
Knickerbocker Savings and Loan Company no es una institución benéfica... como St. Dominic.
Но компания ссуд и займов Никербокера - не благотворительная организация, в отличие от церкви Святого Доминика.
- Se lo garantiza St. Dominic.
Наша церковь за нее ручается.
- ¿ St. Dominic?
- Ваша церковь?
Mire, St. Dominic tiene más deudas que la Sra. Quimp.
Церковь Святого Доминика завязла в долгах почище миссис Квимп.
- St. Dominic no se lo puede permitir.
- Наш приход не может себе этого позволить.
St. Dominic necesita un coro y yo quiero formarlo.
Церкви Святого Доминика нужен хор.
Después de charlar un rato, me ha felicitado... por mis 45 años en St. Dominic.
Он поздравил меня с сорокапятилетним юбилеем церкви Святого Доминика.
"Quiero que el joven padre O'Malley... " se quede a cargo de St. Dominic. "
Я хотел бы, чтобы вы назначили отца О'Мэлли главой церкви Святого Доминика ".
Cerca de aquí, en St. Dominic, a unas 10 manzanas de aquí.
Церковь Святого Доминика, кварталов за десять отсюда.
En St. Dominic, nos casó el padre O'Malley.
- В церкви Святого Доминика, у отца О'Мэлли.
Amigos, si van a St. Dominic... - mañana por la mañana a las 10 : 30.
Послушайте, приходите завтра в церковь Святого Доминика к половине одиннадцатого.
Todos sabén lo que siento por St. Dominic.
Вы знаете мое отношение к церкви Святого Доминика.
Tengo la sensación de que igual volvemos a levantar St. Dominic.
Я думаю, церковь Святого Доминика все-таки будет восстановлена.
Dominic? - Estarán bien, Padre.
- Вы справитесь, отец.
Había estado buscando entre los vagabundos... a un peluquero llamado Dominic.
Я вынюхивал про парикмахера по имени Доминик жена которого хотела его вернуть.
¿ Y el Padre Dominic?
А отец Доминик?
El Padre Dominic es un pagano.
Отец Доминик - язычник.
Philippe, el padre Dominic y todos los demás sólo están... actuando según sus creencias heréticas, paganas... Toda la gente de Bellenac está ahora pidiendo una cosa...
Такие люди, как Филипп и отец Доминик, конечно, понимают, что если они верят в эту ересь, то они должны подчиняться языческим законам наравне с другими людьми в Белленаке.
Dominic Santosi.
Доминик Сантози.
Es un placer, Dominic.
Рад познакомиться, Доминик.
"Sir Dominic Picha y sus Magníficos Gritones Ambulantes representan la trágica obra maestra'La muerte del faraón"'.
Сэр Доминик Прик и его актеры представляют нашумевшую историю Древнего Египта "Смерть фараона".
¡ Dominic, Dominic!
Доминик! Доминик!
No te merecen, sobre todo el maldito Dominic.
Особенно этот долбаный Доминик.
Dominic lo organizó para que a nosotros no nos implicaran.
Доминик просил меня устроить так, чтобы мы были вне подозрений.
No lo sé, Dominic.
Я не знаю, Доминик.
Dominic no.
А Доминик - нет.
Dominic, hijo mío, quédate conmigo un momento.
Доминик, сын мой останься со мной на минутку.
Maerose me ha escrito una carta, Dominic.
Мэйроуз написала мне письмо, Доминик.
Maerose está sufriendo Dominic... como tú sufriste durante los años de su desgracia.
Мэйроуз так же настрадалалась, Доминик как настрадался и ты за все эти годы бесчестия.
Y Dominic Prizzi... tendrá que acatar lo que aquí acordemos.
Я хочу, чтобы мы сейчас же проголосовали за то... чтобы Доминик Прицци рассказал бы нам : что, чёрт побери, он хочет по этому поводу предпринять.
Soy Dominic Prizzi.
- Доминик Прицци.
Dominic es un enfermo. La vuelta de su hija le ha trastornado... y encima tiene una úlcera.
Доминик очень болен и возвращение дочери облегчения ему не принесло.
Voy a trasladar a Dominic a Las Vegas... y nombrarte jefe a ti.
Я хочу отослать Доминика в Вегас и сделать боссом тебя.
Entonces Dominic se marchará y tú le sustituirás.
Тогда Доминик уйдёт, а ты займёшь его место.
Dice que Dominic está enfermo... y que lo va a enviar a Las Vegas.
Он говорит, что Доминик болен. Они отошлют его в Вегас. - А боссом стану я.
En primer lugar... debería habérmelo dicho Dominic... en vez del Don.
Во-первых по традиции известить меня должен был Доминик, а не Дон.
Es posible que el Don no se lo haya dicho a Dominic aún.
Может, просто Дон ещё не сообщил Доминику?
Dominic ha contratado a un profesional para matarte.
Доминик заключил контракт на твою голову.
¿ Dominic contrata a mi mujer para matarme?
Чтобы шлёпнуть меня, Доминик нанимает мою собственную жену?
Padre Dominic.
Отец Доминик.
La forma en que Dominic dijo "me resbalé", momentos antes de morir.
Oдна из них - Доминик. То, как он сказал...