English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Dominique

Dominique tradutor Russo

230 parallel translation
Cangrejo Dominique, especialidad de la casa.
- Это омар "Доминик" что-то вроде нашего фирменного блюда.
¿ Dominique ha salido del hospital?
- Доминик вышла из больницы?
Sale después de Dominique.
Он выходит после Доминик.
Buenas noches, Dominique.
- Добрый вечер, Доминик.
No hagas estupideces, Dominique.
Не лезь на рожон, Доминик.
Olvida eso, Dominique.
Забудем все, Доминик!
Dominique.
Доминик!
¡ Dominique ha vuelto!
Господин Малишо! Доминик вернулся!
Podéis matarme. Dominique recuperará su oro.
Доминик все равно получит свое золото.
Es de Dominique. Pobre Dominique.
- Оно принадлежит Доминику.
Hoy ¡ viva Dominique!
- Доминик.
¡ Viva Dominique!
Да здравствует Доминик!
Disfruta la vida, Dominique...
Насаждайся жизнью, Доминик.
Gracias, Dominique.
Скажи : Благодарю, Доминик.
Bebamos, Dominique.
Доминик, давай выпьем!
Dominique, ¿ Qué bicho te ha picado hoy?
Что с тобой, Доминик?
Cuando alguien se mete con Dominique me enfurezco, ¿ te enteras? A eso se llama amistad.
Я беспокоюсь за Доминика, понял?
Dominique Cartouche, sálvate...
Доминик Картуш в безопасности.
Dominique, ¿ qué es eso de dar golpes gratis?
Доминик, почему добыча у Фаррюссака?
Dominique, contesta.
Парни негодуют.
¿ Ya no te interesahacer temblar al Reino? Me decepcionas, Dominique.
Ты расстраиваешь нас, Доминик.
Prefieres temblar por una mujer. ¿ Eh, Dominique?
Теперь ты под женщиной.
Dominique, ambicionas demasiado.
Ты слишком амбициозен.
Dominique sabe lo que hace.
Доминик знает, кто ему подходит.
Huye, Dominique...
Доминик, беги.
41 años, estaba en un bar de la calle Saint Dominique, llevaba una 7,65. "
Задержан в баре на углу улицы Сан Доминик и проспекта Боске. Имел при себе пистолет калибра 7,65.
Recuerdos a tu mujer, Dominique Prince
Жду тебя! Мое почтение твоей жене. Доминик Пренс " "
Sobre el nombramiento de Dominique Auphal en la Organización para el Desarrollo de los intercambios Norte-Sur, entre paréntesis, la ODENS, le encargamos reunir información sobre Dominique Auphal.
"... касающейся назначения Доминика Офаля в Организацию Северо-Южного Обмена аббревиатура : "О.С.Ю.О.". Поручаем вам получить все элементы информации по Доминику Офалю в ряд.
" Liliane Auphal, esposa de Dominique Auphal,
Читаю : " Лилиана Офаль, супруга Доминика Офаля,..
"No parece que Dominique Auphal esté al tanto."
Не похоже, что Доминик Офаль в курсе...
"Reunir toda la información sobre Dominique Auphal".
"Получить все элементы информации по Доминику Офалю".
Excepto el trabajo de Dominique Auphal, que me dejó de piedra.
Исключение составляла работа Доминика Офаля. Она меня ошеломила.
Dominique y su amigo, al que había reconciliado con Dios, se arrodillaban juntos ante el altar.
... встали на колени перед алтарем.
Leí ese texto en las Juventudes Católicas, todos estaban maravillados, yo el primero, y mirábamos a Dominique con respeto y envidia, y ese cabroncete bajaba la mirada sonrojándose.
Я прочитал его работу братьям ордена Ясиста и все, изумленные, - а я в первую очередь,.. ... смотрели с уважением и завистью на Доминика,.. ... а он, маленький негодник, опустил глаза, краснея.
Por un momento pensé que era un deseo de vanagloria, pero Dominique era un niño raro, inestable, con miedo a no integrarse y creo que por su inseguridad inventó esa historia de conversión.
На мгновение я подумал, что ему не хватало мелкого тщеславия, но Доминик был странным парнем, неустойчивым. Он боялся, что не сможет поладить с другими ребятами. Думаю, именно из-за неуверенности, он и выдумал всю эту историю...
"Qerida Dominique", "qe", escribe a un compañero de regimiento.
"Дорогой Доминик"... Дорогой, до-ро-гой. И снова - товарищ по армии...
Dominique es el mejor de los hijos.
Доминик - лучший из сыновей.
¿ Porque era el padre de Dominique?
.. Потому что он был отцом Доминика?
No era el padre de Dominique.
Он не был отцом Доминика!
Dominique, cariño, te lo suplico.
Доминик, дорогой, умоляю тебя.
Te lo suplico, Dominique, cuando algún día lo sepas tendrás que perdonarme.
Умоляю тебя, Доминик. Когда ты однажды узнаешь,.. ты меня простишь.
Y, a pesar de todo, educaba a Dominique.
И потом, он, все же, воспитывал Доминика, как говорится.
Bueno pues éste es el cuarto de mi Dominique.
Ну вот, комната моего Доминика.
Bueno, aún no, es antes de casarse con Philippe, amigo de Dominique.
Тогда она еще не была замужем за Филиппом Россинья,.. ... товарищем Доминика.
Dominique y Valéry se gustaban mucho y... Creo que...
Доминик и Валери очень понравились друг другу, и я думаю, что...
Dominique se encaprichó demasiado, fue la única vez que estuve de acuerdo con su padre, bueno, con mi marido.
Мой бедный Доминик пристрастился кое к чему. Это был единственный случай, когда я была согласна с его отцом,..
Sólo que yo era muy amigo de Dominique, pero nuestras mujeres no simpatizaron.
Просто я был другом, близким другом Доминику,.. ... но наши жены не симпатизировали друг другу. - Простите меня.
Es respecto a Dominique.
Я по поводу Доминика...
Hola Dominique.
- Эй, Доминик!
Por mi parte no dudo, ¡ Viva Dominique!
Да здравствует Доминик!
- Dominique.
Доминик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]