English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Doné

Doné tradutor Russo

355 parallel translation
Creo que lo que más le dolió, aparte del dinero, fue el hecho de que lo doné todo a una organización llamada Sindicato Americano para las Libertades Civiles.
По-видимому, еще больше ее уязвило то обстоятельство, что все эти деньги я передал организации, которая носит название Американский союз защиты гражданских свобод.
Doné mi ropa a los pobres.
Когда идешь в монастырь, отдаешь одежду бедным.
Lo doné a la beneficencia, ¿ recuerdas?
Я все пустил на благотворительность, помнишь?
- Lo doné para beneficencia. - ¡ Será una broma!
- Я пожертвовала их на благотворительность.
Doné dinero a una obra benéfica que resultó ser fraudulenta.
О, я пожертвовал деньги на благотворительность а это были мошенники.
Le doné todo a la caridad.
Я отдала все подарки на благотворительность.
Lo doné para aliviar el sufrimiento de los niños por la guerra.
Нет. Я отдала их, чтобы уменьшить страдания детей от этой войны.
No encuentro al mono que doné el año pasado.
Я не могу найти мартышку, которую отдал в прошлом году.
No. Era el que llevaba cuando doné.
Я его одевал, когда донорствовал.
Doné fortunas para obras de caridad.
Я пожертвовал миллиард долларов на благотворительность.
- No doné.
Я запасаю.
Doné la tierra como un santuario para vida silvestre nativa.
Я подарил эту землю, чтобы сделать ее храмом дикой природы.
Yo doné la mitad de mi cuerpo para crear un arma capaz de esto ¿ y cómo pagaron mi lealtad Ud. y el general Lee?
Я отдал половину себя, создавая такое оружие и что я получил взамен за свою преданность?
Doné a la caridad y tomé la deducción.
Я пожертвовал на благотворительность и получил вычет.
Un vez doné sangre.
Помните тот случай, когда я пожертвовал кровь?
Lo doné a la beneficencia.
Я отдал его в приют.
Un veterano de Corea que usaba un abrigo que doné.
Он был одет в пальто, которое я отдал на благотворительность.
¿ Recuerdas la pintura que doné al museo?
Помнишь картину Майка Шоу, которую я дарю нашему музею?
Se las doné al Instituto Franklin de Filadelfia.
Я подарил их Институту Франклина в Филадельфии.
Padre, usted sabe que doné 30 cerdos a su granja.
Святой отец, вы знаете, что я предоставил 30 свиней для этой фермы.
Doné un juego de campanas a la iglesia local.
Я не мог воспринимать электрический колокол в церкви.
Eso le había enseñado su mamá
Knows her mama done told her
Cumplí, me relajé yme quedé.
... поет песню "Done Laid Around"
- Done se asusta, razona?
- Почему удивились?
AYÚDENOS DONE SANGRE
"СДАВАЙТЕ КРОВЬ" "КРАСНЬIЙ КРЕСТ"
Y después que todo esté terminado
# And after all is done
Todo estará terminado
# After all is done
La rescate de su destruccion y la done al museo.
Я спас это от гибели и подарил музею.
El que habrá donado, será perdonado... y quien no done, se precipitará a las llamas del infierno.
Но кто пожертвует, тот спасется... А кто не подаст, сгинет в геенне огненной.
Done 100 dólares y ayude a salvar la torre del reloj.
Пожертвуйте $ 100 в фонд восстановления городскиx курантов.
"Todo lo que hice y mucho más."
All I've done and much more.
- Se está arreglando el pelo.
- She's getting her hair done.
Sabes, a veces cuando te miro, te veo en el futuro como una preciosa anciana que habrá hecho cosas alucinantes.
Знаешь, иногда когда я смотрю на тебя я вижу твое будущее. as this amazing old lady who's done all this really far out things.
.
It seems my flame in your heart's done gone out
Créeme, pedirle a B'Elanna que controle su temperamento es como pedirle a un Ferengui que done sus propiedades a la caridad.
Да бросьте, заставить Б'Эланну контролировать свой темперамент - это как заставить ференги пожертвовать свое состояние на благотворительность.
Esto es perfecto. Correré un maratón y haré que la gente done dinero por cada kilómetro que haga.
Я пробегу марафон и заставлю людей поставить деньги на каждую пройденную милю.
Mamá está en casa, su viaje se terminó
Mama's home, her journey's done Мама дома, путешествие окончено
Mamá está en casa, su viaje ha terminado
Mama's home, her journey's done Мама дома, путешествие окончено
Pero si no... cuando regrese a la Tierra, quiero que done mi emisor al Instituto Daystrom.
С вами всё будет в порядке. Если нет, когда вы достигнете Земли, пожертвуйте мой эмиттер в институт Дэйстрома.
"Sr. McNamara, si Ud. y el Presidente Kennedy hubieran estado en mi situación, es lo que hubieran hecho".
"Mr. McNamara, if you and President Kennedy оказались-бы в подобной ситуации, это - то что и вы сделали-бы."... had been in a similar situation, that's what you would've done. "
Le dije : "Rezo por que no lo hubiéramos hecho".
Я сказал : "Г-н През-т, я молился-бы Богу, что-бы мы этого не сделали." I said, "Mr. President, I hope to God we would not have done it." Обрушить свой дом себе на голову?
Habíamos hecho 10 veces más pruebas que ellos.
Мы сделали в 10-ять раз больше ядерных испытаний чем они. We'd done 10 times as many tests as they had.
Aunque si Roosevelt no hubiera hecho algunas de las cosas que hizo podía haber habido mucha más violencia.
... although, had Roosevelt not done some of the things he did это могло-бы зайти намного дальше волнений. ... it could've become far more violent. В любом случае, это было то, в чём я жил.
Hicimos todo eso antes de soltar la bomba atómica que, a propósito, fue soltada por orden de LeMay.
Это было все сделано до... This was all done before сброса ядерной бомбы. ... the dropping of the nuclear bomb.
No lo hemos hecho.
... we're going to have to educate the people, Mr. President. We haven't done so yet.
Lo que hicieron los B-57 si será un juego de niños comparado con los marines.
' Бомбардировки с использованием Б-57'ых покажутся цветочками... What we've done with these B-57's is going to be Sunday School stuff... по сравнению с морской пехотой.
Así es la vida. ¿ Cómo puedes querer que alguien sea el donante... cuándo eres egoísta y no quieres que nuestro hijo done?
Такова жизнь. когда сама против пожертвовать собой?
Dirty deeds and they're done dirt cheap, oh
Грязные делишки, они закончили свои грязные делишки, ау.
Dirty deeds and they're done dirt cheap
Грязные делишки, они закончили свои грязные делишки...
No se le puede pedir a quien que está a punto de ser abandonada que done la mitad de su hígado.
Вы не можете просить человека, которого она собиралась бросить, пожертвовать ей часть своей печени.
No dejaré que papá done todo a los pobres.
Я не позволю папе раздать всё это беднякам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]