English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Doppelgänger

Doppelgänger tradutor Russo

118 parallel translation
Sólo... un pícaro Doppelgänger.
Только... один проказливы двойник.
Control de lanzamiento, habla Doppelgänger.
Контроль полета, говорит Двойник.
Entendido, Doppelgänger.
Понял, Двойник.
Control, aquí Doppelgänger.
Контроль, зсесь Двойник.
Control de lanzamiento, aquí Doppelgänger, en órbita.
Контроль полета, здесь Двойник, я на орбите.
Doppelgänger, habla Control de lanzamiento de EUROSEC.
Двойник, говорит Контроль полета ЕВРОСЕК.
Doppelgänger a Control de lanzamiento, ¿ Está Jason Webb ahí?
Двойник к Контролю полета, там ли Джейсон Уебб?
Doppelgänger a Control de lanzamiento,
Двойник к Контролю полета,
Doppelgänger, repita, perdimos su última trans...
Двойник, повторите, мы потеряли последную передач...
Aquí Doppelgänger al Control de lanzamiento, si me escuchan, respondan, por favor.
Сдесь Двойник к Контролю полета, если вы меня слышите, ответьте, пожалуйста.
Vaya, parece que por fin hemos encontrado al doppelgänger de Barney.
Вау, мы наконец-то нашли двойника Барни.
Dijimos que no íbamos a intentar tener niños hasta que viéramos al doppelgänger de Barney.
Мы договорились, что не будем пытаться завести ребенка пока не увидим двойника Барни.
¿ La Doppelgänger?
Двойник?
"Especial Doppelganger".
Специально для Доппельгенгеров.
El "Doppelganger".
Доппелгангер.
Pero típicamente un "doppelganger" Es un doble de uno mismo vivo y respirando.
Но как правило двойник это чья-то живая, дышащая копия.
Estoy personificando mi fastidio como la doppelganger lavaplatos, Elena.
Я олицетворяю свою тусклость как грязный двойник, Елена.
Christoph Doppelganger ( * * NT :
Кристоф...
¿ Vas a usar Doppelganger como apellido?
- Да. Тебя устраивает фамилия Двойникявюс.
Ellos creen que hemos encontrado una forma de preservar a la doppelganger.
Они полагают, что могут найти способ спасти двойника.
¿ Encontraste una forma de salvar la vida de la doppelganger?
Ты нашел способ спасти жизнь двойника?
Me han dicho que a ti y a tu hermano les gusta mi doppelganger.
Мне сказали, что вам с братом нравится мой двойник.
Sí. Es sólo la atracción de la Doppelganger Petrova es todavía muy fuerte.
Просто это очарование двойника Петровой все еще такое сильное.
NO creo que lo entiendas, no puedo hacer eso porque la sangre Doppelganger de Elena me asegurá que siempre tendré más híbridos para luchar contra aquellos que se opongan a mi.
Не думаю. Я не могу сделать это, потому что Елена двойник ее кровь гарантирует мне, что у меня всегда будут гибриды и они будут бороться с теми, которые выступают против меня.
Soy una Doppelganger.
Я двойник.
Y continuarán la línea de sangre Petrova. Casi cada 100 años, tendrás una nueva Doppelganger que drenar, y nunca te quedarás sin híbridos, ¿ Verdad Klaus?
и продолжат линию Петровых и каждые пару сотен лет у тебя будет новый двойник для истощения и никогда не закончатся твои гибриды.
Te vamos a abandonar, Nik. Justo después de que mate a esa criada doppelganger.
После того как я убью двойника и ты будешь одинок
Llámalo maldición de la doppelganger o cómo sea, pero no puedo beber sangre animal.
Назови это проклятьем двойника, неважно, но я не могу пить кровь животных.
Quiero decir, basicamente, tú eres como Drew Barrymore en Firestarter, con la excepción que no envejeces y te desnudas en Doppelganger.
Я думаю, ты похож на Дрю Бэрримор в "Порождающей огонь", только ты не постарел и не разделся в "Доппельгангере".
Si tengo que escuchar una vez más la palabra "doppelganger", creo que voy a tener que aprender a escribirla.
Если я услышу "двойник" еще раз, научусь писать слово "доппелгенгер".
Parece que Bonnie Bennett tiene un nuevo amigo doppelganger.
Это выглядит так, как будто у Бонни Беннет есть новый друг двойник.
Mi amada doppelganger Elena.
Моему обожаемому двойнику, Елене.
Yo nunca podría morir, por lo que la naturaleza necesitó hallar un equilibrio, una versión mía que pueda morir, una sombra mía, un doppelganger.
Мое тело не могло умереть, И природе пришлось восстанавливать баланс. Появилась моя ипостась. Смертная.
Ahora digamos que soy Silas y quiero y quiero controlar la vida de mi doppelganger, ¿ por qué no iba a tirarlo en un lugar como este tan grande y profundo donde nadie iba a poder encontrarlo?
Теперь представим, что я Сайлас и я хочу отобрать жизнь своего двойника, почему бы мне не зарыть его в месте которое большое и глубокое, что никто моего двойника не найдёт?
Un doppelganger vampiro que carga con su conciencia.
Вампир - двойник, которого обременивший себя совестью.
¿ Cómo sabes que soy un doppelganger?
Откуда тебе известно, что я двойник?
Hacerle un hechizo a su doppelganger neutralizará los poderes mentales de Silas.
Применение заклинания к его двойнику нейтрализует силы внушения Сайласа
Los hechizos poderosos están ligados a algo aún más poderoso... la luna, un cometa, un doppelganger.
Мощные заклинания связаны чем-то еще более мощным луна, комета, двойник
¿ El asesinato del doppelganger de Wilson es también qué?
Чем также здесь является убийство двойника Вильсона?
Tu doppelganger murió hoy.
Твой двойник сегодня умрет.
Tu doppelganger Amara murió en sus manos, pero hoy, después de 2000 años, Amara y yo por fin nos reuniremos.
Твой двойник, Амара, умерла от ее руки, но сегодня, через 2000 лет, мы с Амарой наконец-то будем вместе.
Tú voz de doppelganger es exactamente como la de Amara, tan molesta.
Твой голос в точности как у Амары, такой плаксивый.
Como puedes estar todavía aquí mientras tu novia está en tu casa preocupándose por el alma gemela de su doppelganger?
Как ты можешь быть здесь, когда твоя девушка там, и переживает за того, с кем ей суждено быть?
Por favor no me digas que crees en toda esa mierda de la profecía de la doppelganger.
Пожалуйста не говори, что ты веришь в эти бредни про судьбы двойников.
Elena es mi doppelganger, y mientras te dejo digerir eso... admitiré que hay algo que yo no puedo resolver por mí misma.
Елена мой двойник, а пока вы это осмысливаете... Признаю, есть кое-что, с чем я не могу справиться сама.
Eso quiere decir que dejamos de odiarnos, o lo hizo el poder de el universo doppelganger quien me empujo en el coche contigo?
Значит перестал нас ненавидеть? Или же мощь вселенной свела двойников в одну машину?
Tenemos un problema. De la clase doppelganger.
Нет, не Кэтрин.
¿ Recuerdas cuando te dije que el universo trabaja para unir a los doppelganger y te reíste en mi cara? Bueno, si no traes a Bonnie desde el otro lado, estarás rompiendo la promesa que le hiciste a Elena, y la idea de poner en peligro tu relación me provoca una perversa cantidad de alegría, así que he decidido no ayudarte, Damon,
Итак, если ты не вернешь Бонни с другой стороны, тогда ты нарушишь обещание, данное Елене и идея поставить под угрозу ваши отношения приносит мне это ошибочное количество веселья и я решил не помогать тебе, Деймон и скоро увидимся
¿ No has oído que da mala suerte matar a tu doppelganger? ¿ Sí?
Чтож, если я не убью его, он выиграет )
¿ Quieres sangre de doppelganger?
Как много ты хочешь?
Me salen las doppelganger de las orejas. ¿ Cuántas quieres?
Ты же ненавидишь нездоровую еду?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]