English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Emilia

Emilia tradutor Russo

108 parallel translation
Este señor es muy bueno, es de Emilia.
Он из Болоньи, он очень хороший.
Podemos ir. ¿ Y Emilia?
Пошли. А где Милли?
Emilia, no te hagas la tonta.
Милли, не задавай дурацких вопросов!
¿ Has oído, Emilia?
Слышала, Милли?
Emilia, si te interesa atacar, ese tipo tiene que estar hambriento.
Милли, если тебе интересно, то у этого парня должны быть рога.
No le hagas caso, Emilia, aunque sea tu marido.
Вот все заботы : Вставать для игр, ложиться для работы.
No, tomo a Emilia por testigo. Te garantizo tu puesto.
И генерал, в отсутствие мое Все позабыв - любовь мою и службу, - Отдаст мой пост кому-нибудь другому.
No me hables, Emilia.
Довольно слов.
Buena Emilia, dame mi ropa de dormir y adiós.
Дай мне ночной наряд. И мы расстанемся.
Emilia, pregunta a Cassio dónde cenó esta noche.
Да, дружок, узнай-ка У Кассио, где ужинал он нынче.
Emilia, cuenta lo ocurrido a mi señor.
Эмилия, беги скорее в замок, Чтоб известить наместника с женой.
Pasa, Emilia.
Входи же...
La acusada Emilia Chiaponni, alias :
- Всем встать! - Встать всем! - Ответчица, встаньте!
No, era por lo de las clases de Emilia. ¿ Te ha hablado ella?
- Мы звонили насчёт занятий для Эмилии, она тебе уже сказала?
Emilia.
Эмилия!
Emilia, ¿ qué tal?
Эмилия, может, ты?
Emilia.
- Эмилия.
Mira, Emilia, yo... no quiero meterme en vuestros problemas matrimoniales.
- Послушай, Эмилия, я не хочу вмешиваться. - Я знаю.
Pero, ¿ cómo se te ha ocurrido, Emilia?
Но... зачем ты это сделала, Эмилия?
Emilia, no. Emilia, no es eso.
- Эмилия, нет, Эмилия, не в этом дело...
Emilia...
- Эмилия...
¿ Quieres saberlo? Me decía : " Mi niña, Emilia, por favor, ten paciencia, ya verás cómo todo se arregla. Ya verás cómo todo se arregla.
Я говорила себе : " Эмилия, Эмилия, пожалуйста, имей терпение, и увидишь - всё наладится, всё наладится.
Emilia, hay que afrontar las cosas.
Эмилия, мы не должны прятаться от действительности.
Emilia, sigue tú ahora. Mira.
Эмилия, теперь твоя очередь.
Ah, Emilia, y... no hace falta que te atengas exactamente al texto, puedes improvisar un poco.
Эмилия, и... тебе не обязательно строго следовать тексту, можешь импровизировать.
Yo te quiero, Emilia.
Я люблю тебя, Эмилия.
¿ Qué hay, Emilia?
Привет, Эмилия!
Emilia.
Эмилия...
" Emilia : ha tenido que pasar esto para que yo me dé cuenta de lo que he perdido.
" Эмилия, это должно было случиться, чтобы я понял, как много я потерял.
Lo he perdido todo, Emilia.
Я потерял всё, Эмилия.
( SUSPIRA ) Emilia.
Эмилия...
Inténtalo, Emilia, inténtalo, inténtelo, inténtalo, anda.
Пытайся, Эмилия, пытайся, пытайся, продолжай.
Vale, Emilia.
Ладно, Эмилия...
Por favor, Emilia, una vez hicimos un pacto.
Пожалуйста, Эмилия, мы же с тобой договорились...
Emilia, yo lo único que te pido... es que, si quieres... estar conmigo, es porque quieres estar conmigo.
Эмилия, я только хочу спросить тебя, ты хочешь... ты живёшь со мной по собственному желанию?
Emilia... Deprisa, no sé qué hacer.
Да, быстрее, пожалуйста, я не знаю, что мне делать.
¿ Puedo llamarte Emilia?
Я могу называть вас Эмилией?
Emilia, eres un genio.
Эмилия, вы гений.
Oh, Emilia, no te culpes.
О, Эмилия, не вини себя.
Emilia?
Эмилия?
He sido tantas cosas, Emilia, durante tantos años.
Я много кем была, Эмилия, в течение многих лет.
Ven, Emilia.
Прощай, мой господин.
¿ Dónde habré perdido el pañuelo, Emilia?
Не знаю, госпожа.
Repréndeme, Emilia.
Ах, какой Я недостойный воин :
Sí, es Emilia.
Два слова только! Эмилия...
Al trabajo. Hasta ahora, Emilia.
Пойдём, работа ждёт.
No te preocupes, Emilia. No es eso, mujer.
Эмилия, не в этом дело...
Emilia, ¿ por qué no me dices qué te pasa?
Эмилия, почему ты мне не говоришь, что с тобой?
Emilia...
Эмилия...
Sí, soy Emilia.
Да, это Эмилия.
Emilia, que...
Эмилия... нет...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]