English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Emo

Emo tradutor Russo

99 parallel translation
¡ Me _ Clu _ emo!
Нет! Помогите!
Emo!
Элмо!
Yaumenta la emo... Te equivocaste de nuevo, Bill.
Ты снова облажал, Билл.
Esto sólo va a llevar a dos semanas de lloriqueos y tediosas canciones emo y llamándome para que bajemos a tiendas de mascotas a ver gatos.
Будет недели две хандры и апатии, и нудных эмо-песен, и просьб сходить в зоомагазин посмотреть на кошечек.
Oid, niños emo, Wendy y Cartman se van a pelear después del colegio.
Эй, эмо-киды, Венди и Эрик дерутся после уроков!
Dudo que fuera hacia mis padres Pero usted nunca sabe qué hará una niña Cuando consigue todo emo.
Я сомневаюсь, она пойдет к моим родителям, но вы никогда не знаете, что девушка будет делать она получает все эмо.
Dios, soy tan emo.
Боже, я такая эмо.
Estoy haciendo una lista de canciones para el homenaje... todo EMO.
Я составляю список музыки для вечера памяти... Ничего, кроме эмо.
Digo, le decía "Bola de Grasa." Y odiaba los EMO.
Я имею в виду, что она называла его итальяшкой.
¡ Maldito emo!
Ты ебучий ссыкун!
En una página de mensajes Emo.
На форуме эмо.
Bueno, querías chicas Emo.
Что ж, ты же хотел девочек-эмо.
Suelta un poco esa emo-actitud.
Потерять немного этой эмо-фигни.
Dios, eres tan Emo.
Офигеть, ты настоящая эмо.
En realidad, Sheriff Carter, el EMO es un altamente sofisticado robot de apego emocional diseñado para desarrollar un lazo genuino con el cuidador.
На самом деле, шериф Картер, Эмо - очень сложный эмоционально привязанный робот, разработанный для развития подлинной связи с воспитателем.
Tiene un video mío duchándome incrustado en su pequeño cerebro EMO, sin duda para que Kevin lo vea placenteramente.
У него есть видео со мной в душе, записанное в его маленький эмо мозг, без сомнения, Кевину понравится.
¿ Te olvidas de algo? No puedes seguir dejando tirado a tu EMO y esperar tener una buena nota.
Ты не можешь бросать своего эмо и рассчитывать на хорошую оценку.
Ella dejó bien claro que no quería que Kevin juegue con el juego nuevo hasta que termine su tarea de EMO.
Она четко дала понять, Что не хочет, чтобы Кевин играл в эту игру, пока не закончит со своим роботом.
¿ Usaste el programa adjunto de EMO en Andy?
Ты использовала программу привязки эмоций на Энди?
Tiny quiere a EMO.
Тини хочет эмо.
Hazlo rápido antes de que Lilly descubra que sólo es el emo ernie en unos vaqueros ajustados ¿ sabes lo que estoy diciendo?
Но только быстро, пока она не узнала, что это на самом деле эмо Эрни. В зауженных джинсах, если вы меня понимаете.
Eso es porque el Capitán Emo te quiere.
Это потому, что капитан эмоциональность тебя любит.
Los cambios de humor también son un síntoma de la adolescencia junto con la música emo y la masturbación.
Перепады настроения также симптом подросткового возраста. Также как эмо музыка и мастурбация.
Archie es un emo.
- Арчи у нас эмо.
¿ Por qué pasas por emo hoy en día?
А что у эмо нынче считается крутым?
Hola, chica emo.
Привет, эмо-девочка.
Entonces, ¡ dejar de actuar como un meato de emo malhumorado!
- Нет! Ну так перестань играть в угрюмого эмо нахрен!
Ahora estás siendo emo.
Сейчас ты похожа на эмо.
Ya sabes, la rubita, el chico emo, la exploradora...
Ну знаешь - блонда, эмо-бой, пионервожатая.
¿ Del chico emo?
Мальчика-эмо?
Me llamaste "emo" fracasado enamorado de mi propio dramatismo, y eso me hizo darme cuenta de que era el momento de conseguir ayuda.
Ты называла меня эмо-неудачником влюбленным в собственную трагедию, помогла мне осознать, что пришло время обратиться за помощью.
No tienes que decírmelo si es muy emo o lo que sea.
Ну, ты можешь не говорить мне, если это слишком по-эмовски или что-то в этом роде..
Mira, mira, cuando conocí a Sasha Dixon ella era una chavala emo pop en una banda cualquiera.
Послушайте, знаете, когда я встретил Сашу Диксон, она была просто поп-эмо певичка в неизвестной группе.
¿ Qué tiene que ver el ser hawaiano con el hecho de que actúo como una chica emo durante su período?
Но какое отношение Гавайи имеют к тому, что я веду себя как эмо-телка во время месячных.
No como una chica emo en su período, como un salmón que necesita nadar río arriba.
Не как эмо-телка во время месячных. Как туземец, плывущий вверх по реке.
La raya de ojos suele ser muy femenina, pero la tuya me hace sentir emo-sexual.
Обычно парни, подводящие глаза, женственные, но от тебя веет эмо сексуальностью.
Emo necesita tu toque sanador.
Э-Мо нужно твоё исцеляющее прикосновение.
Mientras estés aquí... voy a decirle a Rita que te mande a una TAC... mientras yo examino a Emo.
Поскольку ты здесь, Рита проводит тебя на КТ, а я пока осмотрю Э-Мо.
¿ Y el emo McGee?
а где наш "эмо-бой"?
Era una Emo.
Она эмо.
Saca cuentas, chico Emo.
Делает математику. Он подросток.
Luis Kracorian "el Emo".
Луис "Эмо" Кракорьян.
Recibe Bubaye, que se lleva prendido como una abrojo al Emo Kracorian.
Бубайе принимает мяч, отбиваясь от Эмо Кракорьяна.
Túnel del Emo.
Проходят Эмо.
Centro para el Emo.
Пас в центр на Эмо.
El equipo local iguala el marcador con una palomita increíble del Emo Kracorian.
Хозяева сравнивают счёт после невероятного гола Эмо Кракорьяна.
Esas cosas eran tan emo.
Разнылся как эмо.
Emo.
- Эмо.
Vale, ¿ sabes que odio ser una mujer emo sobre las relaciones?
Окей, ты знаешь, как я ненавижу быть брошенной девочкой-эмо?
Dale a EMO.
Дай ей эмо.
- Capitán Emo no para de darme el coñazo con el romance vomitándome "te quieros" por encima. - Feliz San Valentín.
- Счастливого дня Св. валентина.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]