English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Entendi

Entendi tradutor Russo

73 parallel translation
¡ Espera! Dejame ver si entendi.
Стой, я правильно понял?
- Lo entendi.
- Я поняла.
Estaba ante el obelisco y, al mirar hacia arriba, lo entendi todo.
Я стоял перед обелиском и когда на мгновение взглянул вверх, я понял всё...
Entendi.
- Ясно.
Ya entendi.
Знаю, знаю.
- No entendi.
- Я ее не понял.
Dejame ver si entendi bien.
Только давай убедимся, что я всё понял верно.
Entendi eso.
Это я понял.
No lo entendi, ¿ cuál es mi problema?
Не совсем поняла - в чём моя проблема?
Boo, no entendi ni una palabra de lo que dijiste, y esta soy yo.
Дорогой, я ни слова не поняла из того, что ты сказал.
Oh, my God. Ya entendi.
Боже мой, я все поняла.
Pero yo nunca entendi hasta que te conoci.
Но я никогда не понимал, пока не встретил тебя.
quando nos acostamos ahi en la cama entendi, no voy a morir. voy a tomar hipoteca por 25 anos.
Пока мы лежали бок о бок в постели, я понял, что не умру, а возьму ипотеку на 25 лет.
yo entendi de rumor que no tienes papa y lo siento, de verdad.
Я знаю, что у тебя нет отца, и мне очень тебя жаль.
entendi que murio en la gura con libanon y por mi lado es una guera justificada y no importa que dicen.
Я слышала, что он погиб во время войны в Ливане, а это была праведная война. И мне не важно, кто что говорит.
No entendi nada de lo que dijiste. Pero escuché "nazis bastardos" y es suficiente para mí.
Я не понял ни слова, из того что ты сказал, но я услышал "нацистских ублюдков", и мне этого вполне достаточно.
Yo soy italiana, cierto? - Cierto, entendi.
- Ладно, я понял, хорошо.
TOM KRENS, director fundacion GUGGENHElM Pero entendi que era una herramienta asombrosa que se adaptaba a esa habilidad suya de coger un vaso de papel, arrugarlo, colocarlo encima de algo y decir :
Томас Кренз, руководитель Фонда Гуггенхайма Но он понимает, что это прекрасный инструмент, так идеально подходящий для того, чтобы взять эту чашу, покрутить её и водрузить на крышу здания со словами :
Nunca entendi de donde ni porque.
Я так и не понял, откуда и почему. Мы произвели вскрытие.
- ¡ Ya entendi! - Estamos bajando muy rápido.
Мы летим слишком быстро!
Lo entendi después de examinar la mecánica cuántica... y compararla con la mecánica clásica.
Я понял это, рассматривая квантовую механику и сравнивая её с классической механикой.
Finalmente lo entendi.
Я наконец понял.
El chico entendi �.
Парень прав.
Entendi.
Я запомнил...
No, ahora entendi todo!
Всё, я окончательно всё поняла!
Lo entendi.
Я понял.
No se moleste. ya entendi.
Не переживай.
Oigan, al fin entendi ese chiste.
" х, € наконец пон € л смысл этой фразы!
Oh, ya entendi, vamos colado!
- Я не уверен... - Я понял тебя, понял Уходи нахлебник!
Ya entendi.
Я понял.
Entendi.
Понятно
Creo que no le entendi.
Видимо, я не так понял.
- Si, entendi, te ataque y hui por mis propios medios.
- Я поняла. Я скажу, что сама сбежала.
Trabajaba para una empresa telefonica, nunca entendi por que.
Он работал на телефонную компанию, правда я никогда не мог понять зачем.
Entendi
Достану.
De hecho, nunca entendi como pudiste casarte con esa bolsa de mierda, Michel.
В самом деле, я никогда не понимал, как ты могла выйти замуж за такой мешок с дерьмом, как Мишель.
Te entendi Dacier!
Я попала, Дасье!
Ya entendi, gracias.
- Поняли, спасибо.
Dejame ver si entendi
Позволь мне получить это.
- No entendi lo de los discapacitados.
- Я не понял мысль про инвалида.
Lo entendi. Pero no soporto estar con ella un minuto más.
Я всё понимаю, но больше не могу оставаться с ней ни единой минуты.
Eh, sí, lo hizo, y entendi el mensaje.
Да, предельно ясно.
Tal vez mal entendi la situación.
Возможно, я неправильно поняла ситуацию.
Si. No entendi.
Не понимаю.
Lo entendi.
Я все понимаю.
Ok, Realmente, yo quiero, yo entendi.
Ну ладно. Я всё понимаю.
Ya entendi.
Займемся делом.
... el cual, yo entendi, que es llamado "Oni" en Japon fue dirigido apartir de un aterrador concepto dentro de una linda chica llamada "Lum"
Как повлияет культура отаку на будущие американо - японские отношения?
Ya entendi.
Видишь, это целая история.
- ya entendi.
Следите за топливом.
- Entendi.
- Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]