English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Evelina

Evelina tradutor Russo

66 parallel translation
Yo también la conozco, Evelina.
Я тоже её знаю, её зовут Эвелина.
¡ Despacio, por Dios, Evelina!
Тише, ради Бога, Эвелина!
Evelina y yo estábamos en Brazi, pero sobrevivimos, a pesar de todo.
Мы были в Брази : Я и Эвелина :
Con eso, y con Evelina a punto de ser elevada- -
Учитывая это и то, что нашу Эвелину вот-вот посвятят...
Claro, porque todo gira en torno a Evelina.
О да, всегда Эвелина.
Vamos, Evelina, no seas descortés.
Эвелина, не груби.
¡ Evelina!
Эвелина!
Evelina dice que vienes de muy lejos.
Эвелина сказала, вы пришли издалека.
Evelina, lo siento, pero tienes que escucharme.
Эвелина, прости, но ты должна ко мне прислушаться.
- ¿ Evelina, puedes oírme?
- Эвелина, ты меня слышишь?
Evelina, por favor escucha.
Эвелина, пожалуйста, послушай.
¿ Eso es lo que le sucede a Evelina?
С Эвелиной происходит то же самое?
¿ Esto es lo que le sucederá a Evelina?
Именно это случится с Эвелиной?
¿ Cómo estás, Evelina?
А ты, Эвелина?
Quédate ahí, Evelina.
Стой там, Эвелина.
Evelina Mendoza.
Эвелина Мендоза.
Había una incisión de 8 cm en la palma de la mano derecha de Evelina.
На ее правой ладони был сделан надрез.
Esta joven se llama Evelina
А эта молодая леди - Эвелина.
Señora en el caso de ella Evelina es casada
Сеньора, в ее случае : Эвелина замужем.
¡ Evelina está bien!
Эвелина в порядке!
Sra. Evelina, no existen las casualidades
Сеньора Эвелина, случайностей не бывает.
El padre de Evelina envió a agradecer su amabilidad
Отец Эвелины благодарит Вас за Вашу доброту.
Mi obligación es estar contigo, Evelina.
Я обязана тебя сопровождать, Эвелина.
Llamó el Dr. Caio, Evelina
Доктор Кайо звонил, Эвелина.
¿ No es mejor que te quedes acostada, Evelina?
Тебе не лучше ли прилечь, Эвелина?
Esa criatura no merece que sufras por ella, Evelina
Эта дрянь не заслуживает того, чтобы ты страдала из-за нее, Эвелина!
No arrojes a las manos de otra una felicidad que es tuya Evelina
Не отдавай в чужие руки твое собственное счастье, Эвелина!
Qué bueno que se haya despertado, Sra, Evelina
Как хорошо, что Вы проснулись, сеньора Эвелина!
El hizo su parte, Sra. Evelina
Он выполнил свою работу, сеньора Эвелина.
Evelina, por favor, tome este alimento
Эвелина, пожалуйста, выпейте этот напиток.
Pasee, haga amistades, Sra.Evelina
Гуляйте, заводите знакомства, сеньора Эвелина.
Yo soy Evelina.
Я - Эвелина.
¿ Usted puede informarme como está la Sra. Evelina Serpa?
Может Вы мне можете сказать... как себя чувствует сеньора Эвелина Серпа?
La Sra. Evelina es muy impressionable
Сеньора Эвелина очень впечатлительная.
Ella no se perdona por el transtorno que le causó a la Sra. Evelina
Она не может себя простить за то расстройство, которое... она причинила сеньоре Эвелине.
Evelina, su dificuldad en aceptar los hechos viene de sus convicciones religiosas que trajo de la Tierra
Эвелина, Вам трудно принять факты... в силу своих религиозных убеждений... которые Вы принесли с собой с Земли.
Tu misma vas a explicarlo, Evelina
Вы сами это объясните, Эвелина.
Evelina apoyarse en la religión es una cosa
Эвелина... Опираться на религию - это одно...
¡ Es evidente que no, Evelina!
Очевидно, что это не так, Эвелина!
Evelina
Эвелина.
Cuando él tenga condiciones, Evelina
Когда он будет готов к этому, Эвелина.
La buena noticia es que Tulio estará bajo tus cuidados Evelina
Хорошая новость в том, что... Тулио будет находиться под твоей опекой, Эвелина.
Pero yo puedo ayudarla, Evelina
Но я могу помочь тебе, Эвелина.
¿ Quién es... ese viejo que anda colgado de ti, Evelina?
Кто этот старик, что всюду следует за тобой, Эвелина?
¿ Casada? ¿ Estás bromeando conmigo o te volviste loca, Evelina?
Ты насмехаешься надо мной... ты сошла с ума, Эвелина?
¿ Quién es el infeliz, Evelina?
Кто этот несчастный, Эвелина?
Caio... te casaste con Caio, Evelina
Кайо... Ты вышла замуж за Кайо, Эвелина?
Un asesino cobarde que se atrevió a dispararme sin ningún motivo, Evelina
За этого трусливого убийцу, у которого хватило сил... застрелить меня без какого-либо повода!
¡ Te quiero Evelina!
Я хочу Тебя, Эвелина!
¡ Bésame, te amo Evelina!
Поцелуй меня! Я Люблю тебя, Эвелина!
-... Evelina en Fin de año.
Подпишитесь здесь, господин Лазареску.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]