English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Factory

Factory tradutor Russo

87 parallel translation
Yes, well, for the contract in my fabric factory, er... factory three day.
Хорошо. Для записи акта на моей фактории... Э... "Фабрике"?
Y Bob and Nipsey's Morning Laugh Factory..
"Утренняя Фабрика Смеха от Боба и Нипси".
Bob and Nipsey's Morning Laugh Factory
"Утренней Фабрика Смеха от Боба и Нипси".
Knitting Factory.
... в "Трикотажной Фабрике".
- Lo de la Knitting Factory se canceló.
- "Трикотажная фабрика" накрылась. - Что?
Parece una película casera o un cómico en un club llamado The Laugh Factory, y la fecha es de hace más de un año.
Это какая-то любительская видео-съемка шоу под названием Фабрика Смеха Здесь проставлена дата. Это было год назад.
¿ Los 90 segundos de Ricky y Ron en Noticias 60? En Internet, hay un video del tipo diciendo lo mismo en The Laugh Factory, hace un año.
В интернете появилась запись, где он цитирует 90 секунд Рикки и Рона в Новостях 60 почти дословно.
Entiendo, pero tienes que firmar con Factory.
Да я все понимаю, но вы ДОЛЖНЫ подписать контракт с Factory Records.
Así que, ¿ puedo decirle a la prensa... que oficialmente Joy Division firmó contrato con Factory?
Итак, я могу объявить прессе, что Joy Division официально подписали контракт с Factory? Ни хрена!
Sheldon está en The Cheesecake Factory.
Шелдон, на Чизкейк Фабрике.
Pero me encanta Burlington Coat Factory, y si vas allí con U $ 645, literalmente eres un rey.
Но я обожаю Берлингтонскую меховую фабрику. Если приехать туда с 645 долларами, тебя там встретят как короля.
Y tres, ahora sabes que para algunas personas esta bien arrojarte baldes de sangre de mentira sobre ti mientras vas saliendo de Burlington Coat Factory.
И в-третьих, вам стоит знать, что некоторым кажется очень прикольным вылить на вас ведро бутафорской крови в то время, как вы выходите из Берлингтонской меховой фабрики.
En Burmington Coat Factory.
На фабрике верхней одежды в Берлингтоне.
Quiere tocar Factory Girl, también l'm Free.
Он хочет "Factoy Girl" и "I'm free".
En 1974, grabé "Piss Factory".
В 1974, я записала "Piss Factory".
Yo-Yo-Yo no pedí... está por recibir cosmo's factory, señor.
Я не просил... Скоро вам пришлют "Фабрику Космо", сэр.
Escucha, corazón, robé la tienda Burlington Coat Factory, y te traje un presente.
Послушай, моя сладкая, я ограбил бурлингтонскую фабрику пальто и кое-что взял оттуда.
* ¡ * The Sub Factory * ¡ * * ¡ * Un nuevo mundo en subtítulos * ¡ *
- S03E12 Земля, Ветер и... Подождите ка.
Estupendo. Espero ser camarera en Cheesecake Factory durante toda mi vida.
Надеюсь, что буду работать официанткой до конца дней своих.
Me siento como el chico que halla el boleto dorado en el chocolate en Willy Wonka the Chocolate Factory.
Я чувствую себя как то пацан, который нашёл золотой билет в шоколадке в фильме Вилли Вонка и Шоколадная фабрика.
- = [TheSub Factory] = - Traducción : akallabeth • pichaliiin • c.oper Corregido por : akallabeth
Давай еще, Тед. Сезон 1, серия 12 Бармаглот
No, el que es repugnante es "La Fabrica de Brillo".
Нет, что отвратительно так это Glitter Factory.
No vayan al "La Fabrica de Brillo".
Не ходите в Glitter Factory.
- ¿ Estaría Glitter Factory bien para el que sugirió el club de striptease?
- А Фабрика Блёсток подойдёт тому, кто предложил стрип-клуб?
- Vamos al Glitter Factory.
- Поехали в Фабрику Блёсток.
No, quiero ir al Glitter Factory.
Нет, я тоже хочу на Фабрику Блёсток.
He estado en Glitter Factory un millón de veces.
Я миллион раз ходил на фабрику блёсток.
# Bernadette!
Спасибо тебе, Cheesecake Factory! ( сеть ресторанов )
Él probablemente siente que es dudoso que su madre vaya a estar demasiado impresionada con sus citas con una mujer cuyo mayor logro notable es memorizar el menú del Cheesecake Factory.
Возможно, он чувствует, что его мать вряд ли будет впечатлена тем, что он встречается с женщиной, самое значительное достижение которой - знание наизусть меню Cheesecake Factory
En 1978, OMD firmaba con Factory.
В 1978 году OMD подписал контракт с Factory.
Al otro lado de la calle East Lancs... otra banda de Factory, que se convertiría... en una de las más grandes bandas electrónicas... daba sus primeros pasos sintéticos.
На другом конце трассы, соединяющей Ливерпуль и Манчестер, еще одна группа под лейблом Factory, которой предстояло стать одним из величайших электронных проектов, делала свои первые шали в электронике.
Un grupo de artistas experimentales... conocidos como Throbbing Gristle... venían forjando sus propios sonidos industriales... en su Death Factory en la calle Hackney. - Sombrío.
Экспериментальная группа художников, известных под именем Throbbing Gristle выковывала свой собственный электронный саунд на Фабрике смерти в Хэкни
En el sótano estábamos cerca de los pozos de plagas... por eso se llamó Death Factory.
В подвале фабрики был чумной могильник, возможно, поэтому фабрика называлась Фабрикой смерти.
Y para ti, un Burrito Fábrica tamaño Grande sin queso, sin crema amarga sin consecuencias feas de tu intolerancia a la lactosa.
И для тебя, "Factory Burrito Grande" - никакого сыра, никакой сметаны, никаких ужасных последствий из-за твоей непереносимости лактозы.
¡ Factoria! La Comic Factory.
Фактория! "Фактория смеха".
La Comic Factory está en la 55 con Broadway.
"Фактория смеха" - это на, э, углу 55-й улицы и Бродвея.
Puso el chicle en un- - trozo de propaganda de comic factory.
Он завернул жвачку в в кусочек бумаги от флаера "Фактории смеха".
Hasta por un tipo en el publico del Luagh Factory... la noche que Michael Richards dijo la palabra con "N".
И вплоть до парня из числа зрителей "Фабрики смеха", которого Майкл Ричардс назвал ниггером.
¿ No quisiste bailar toda la fiesta con la música de C + C Music Factory? - Creo que sí.
И всю вечеринку ты навязывала нам музыку "Си-Эн-Си Мьюзик Фэктори"!
La última vez que hablamos, estabas yendo a tomar un taxi a casa desde la de Raj, pero de acuerdo a Facebook, acabas de entrar en el Cheesecake Factory.
Когда мы говорили последний раз, ты собирался вызвать такси домой от Раджа, но согласно Фейсбуку, ты только что отметился в "Чизкейк фэктори".
"Triangle Shirtwaist Factory".
"Швейная фабрика" Треугольник ".
Cuando le dijiste a Kevin acerca de tu carrera como actriz le mencionaste de tu largo papel como mesera en una producción local de'The Cheesecake Factory'?
А когда ты рассказывала Кевину о своей актёрской карьере, ты упонянула, что занята долго-играющей ролью "официантки" в местной постановке "Сырников от тёти Глаши"?
y esa es la respuesta a la pregunta, ¿ que hay de malo en comer en The Cheesecake Factory?
И вот тебе ответ на вопрос, что не так в посещении "Чискейк Фэктори"
Como en un tema de C + C Music Factory.
Как в песне С + c music factory.
Noche de chicas en el Cheesecake Factory.
Женские посиделки в Чизкейк Фэктори.
¿ Es la noche de la tormenta del desierto en la fábrica de tartas de queso?
Wowee. Is it desert storm night at the cheesecake factory?
Y así es como hice llorar al gerente de la fábrica de queso...
И именно так я довела до слез менеджера кафе Cheesecake Factory, я просто вела себя как дива.
- Tiempos Ariam43 - Rimchu ´ s Factory
Кинокомпания "ФРИЛАНД" представляет фильм Лизы Мари Гамлем
The Sub Factory presenta :
Я знаю, ты знаешь, что я не говорю правды. Я знаю, ты знаешь, что у них просто нет доказательств.
- = [TheSub Factory] = - Traducción : pichaliiin • c.oper Corregido por : akallabeth
Давай еще, Тед. Сезон 1, серия 13 Тайны и жизни
The Factory.
Фабрика.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]