English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Ferengi

Ferengi tradutor Russo

251 parallel translation
Posiblemente componentes desmontados identificado como Vulcano, recuperado de un recipiente Ferengi derribado?
Возможно, демонтированные компоненты вулканского корабля.. найденные на разбившемся корабле ференги?
Si, Ferengi buque de carga que se fue en el cinturon de asteroides Hanolin.
Угу. Корабль ференги разбился в Ханолинском поясе астероидов.
Esperamos hallar fuera como la matriz deflector rescatado termino en manos de los Ferengi. [CONSOLA SONIDO]
Мы надеемся выяснить, как подержанный дефлектор оказался в руках ференги.
Trafica con armas. Un ferengi gordo.
Он - торговец оружием, толстый ференги
Un ferengi gordo acaba de entrar en el local.
Толстый фереги только что зашел в заведение.
Se equivoca de ferengi.
Ну, тогда не на того ференги напали.
Existe una tradición legal ferengi llamada sentencia acordada.
Майор, это законная торговая традиция Ференги называемая "оправданная сделка".
Es el niño ferengi, Nog.
Джейк больше не будет иметь с ним ничего общего.
Ordenador, empezaremos con un polvo de estrellas ferengi, por favor.
Компьютер, для начала один ференджийский стардастер.
Hay un antiguo dicho ferengi :
У ференги есть старая поговорка -
Subestima el sistema inmunológico ferengi, Comandante.
Вы недооцениваете иммунную систему Ференги, коммандер.
Estuve ocho años en un carguero ferengi.
Я служил на грузовозе Ференги восемь лет..
Aquí está, en letra ferengi.
С печатью Ференги.
Supongo que si a los ferengi no les gustan las reglas, las cambian.
Я думаю, когда Ференги не нравятся правила, то они их меняют.
¿ Es una nueva moda ferengi que no conozco?
Это что - новая ференгская мода?
- Yeto, agarra al ferengi.
- Йето, приведи ференги.
¡ Estúpido ferengi!
Глупый ференги!
Pero las orejas de un ferengi son muy sensibles.
Но уши ференги очень чувствительны.
Un ferengi vendería a su propia madre por un grano de groat cardassiano.
Я знаю этих ференги - они продадут свою плоть и кровь за кардассианскую монету.
Me caía bien ese pequeño ferengi.
Мне нравился этот крошка-ференги.
El ferengi se aferra a la vida como si fuera de oro latinio prensado.
Ференги цепляется за жизнь так, словно это латина.
Ni un ferengi haría algo así.
Даже ференги не позволил бы себе такого.
La expansión ferengi en el cuadrante Gamma está a punto de comenzar.
Начинается экспансия ференги в Гамма квадрант.
La reputación de los ferengi habla por si sola.
Репутация ференги говорит сама за себя.
Siempre sabe uno a qué atenerse cuando se negocia con un ferengi.
Вы всегда знаете, чего ждать, когда ведете бизнес с ференги.
A lo largo de mi vida he participado en oportunidades muy lucrativas pero mis lóbulos me dicen que esta puede ser la oportunidad más lucrativa de toda la historia ferengi.
В свое время у меня была масса очень выгодных возможностей, но мои уши говорят мне, что это может быть самая выгодная возможность в истории ференги.
¿ Cómo va a ser la mejor oportunidad de la historia ferengi?
Как туленика может быть самой выгодной возможностью в истории?
Estableceremos la presencia ferengi en el cuadrante Gamma.
Это установит присутствие ференги в Гамма квадранте.
Permitirán a los ferengi poner un pie en el cuadrante Gamma.
Она даст возможность ференги просунуть ногу в двери Гамма квадранта.
Los ferengi quieren comprar 10.000 cubas de vino tulaberry.
Ференги заинтересованы в закупке 10 000 бочек вина из туленики.
Si quieres negociar con los ferengi, tendrás que hablar con Quark.
Если вы хотите вести бизнес с ференги, то говорите с Кварком.
Lo crea o no, un ferengi nunca deja de intentarlo.
Это не удержит ференги от попыток.
No comprendo tu actitud con los ferengi.
Я не понимаю твоего отношения к ференги.
- ¿ El Replimat tiene comida ferengi?
- Разве в реплимате есть меню ференги?
Eso no es normal en un ferengi.
Это необычно для ференги.
Otro Ferengi habría dejado que Zek lo dejara por los suelos.
Другой ференги позволил бы Зеку разобрать его на части.
Pero tú eres distinto a todos los ferengi que he conocido.
Но вы не похожи на других ференги, которых я встречала.
- No conocía a ninguna mujer ferengi.
Я никогда не встречала женщину ференги.
¡ Puedes haber perjudicado el futuro ferengi en el cuadrante Gamma!
Ты испортил такую возможность для ференги в Гамма квадранте!
Los dosi se toman el beneficio muy en serio, como los ferengi.
Подобно ференги, досай очень серьезны, когда дело касается получения прибыли.
"La mejor oportunidad de la historia ferengi".
"Самая выгодная возможность в истории ференги".
Si lo consigues, te ganarás un porcentaje de todas las oportunidades ferengi en el cuadrante Gamma.
Если ты сможешь сделать это, то заработаешь неплохие проценты с каждой сделки ференги в Гамма квадранте.
Nunca serías feliz en el papel de esposa ferengi.
Ты никогда не будешь счастлива, став женой ференги.
¿ Sugiere que usemos un asqueroso programa sexual ferengi?
Вы предлагаете, чтобы мы развлекались в отвратительной ференгской секс-программе?
Mi hija y yo estuvimos atrapadas una vez en un carguero ferengi.
Мы с дочкой как-то застряли на ференгском грузовом корабле.
No puedo obligar a los bajoranos ni a los ferengi a enviar a sus hijos a su escuela.
Я не смогу заставить баджорца или ференги отдавать детей в вашу школу.
Damita, ¿ qué sabe usted sobre la educación ferengi?
Маленькая леди, что вы знаете о образовании Ференги?
¡ Los echamos a la competencia salvaje del comercio ferengi!
Мы устраиваем им жестокие экономические соревнования!
¡ Ferengi!
Ты, ференги!
Para los ferengi, querrás decir.
Может быть, выгодная для ференги?
El transporte ferengi Sepulo ha atracado en el hangar de carga 5.
Парень!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]