Translate.vc / Espanhol → Russo / Forge
Forge tradutor Russo
173 parallel translation
- Tampoco Washington en Valley Forge, ni Lincoln, ni Fulton, ni el que inventó el aeroplano.
- У Вашингтона в долине Фордж тоже не было шансов. Как и у Линкольна, как и у Фултона, как и у изобретателя самолёта.
- Por Washington y Valley Forge.
За Вашингтона и Вэлли Фордж!
¡ Todos piensan que la gloria tuvo lugar en el Este... en Valley Forge y Bunker Hill!
Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке : долина Фордж, холм Банкер!
Y cuando piensas por todo lo que pasó, todo lo que sufrió... cuando piensas en ello, Valley Forge, todos esos pies ensangrentados.
- Да. И когда думаешь о том, через что он прошел, обо всех страданиях... когда думаешь о долине Вэлли Фордж, о ногах, истекающих кровью.
¿ Es que no han oído hablar de Valley Forge y de Bunker Hill?
Если история нас чему-то учит, то история Америки учит нас тому, что у каждого есть шанс победить.
Voy a confinar al Teniente la Forge a la enfermería.
Я оставляю лейтенанта Ла Форжа в медотсеке до особого распоряжения.
Seguridad, el Teniente La Forge ha abandonado la enfermería.
Охрана, лейтенант Ла Форж только что покинул медотсек, пока я была в своем кабинете.
Agentes, detengan a La Forge.
Служба безопасности, тревога.
Sr. La Forge, ¿ Podría el Enterprise remolcar el satélite
Мистер Ла Фордж, мог бы "Энтерпрайз" вернуть спутник
Escóltelo con el Señor La Forge en Ingeniería.
Проводите его к мистеру Ла Форджу в инженерный.
Sr. La Forge, ¿ Su reporte?
Мистер Ла Фордж, как дела?
Ayudará al Sr. La Forge.
Поможете Ла Форджу.
La Forge a puente.
Ла Фордж - мостику.
La Forge, mi experiencia supera a la suya, al menos, mil millones de veces.
- Мои знания далеко превышают ваши, в миллиарды раз.
Sr. La Forge, ¿ su red de rayos taquiones funcionaría con 20 naves?
Мистер Ла Фордж, вы сможете развернуть тахионную сенсорную сеть, используя только 20 кораблей?
El comandante La Forge trabaja en un plan para contrarrestar la devastación.
Коммандер Ла Фордж начал разработку плана, который может предотвратить дальнейшие разрушения.
Sr. La Forge, ¿ retrasarnos una hora afectaría a los planes?
Мистер Ла Фордж! Да, капитан? Часовая задержка не повредит Вашим планам?
La Forge a comandante Riker.
Ла Фордж - коммандеру Райкеру. Как Ваш прогресс?
¿ La Forge sigue ahí?
Ла Фордж все еще внизу?
Aquí La Forge.
Ла Фордж на связи, капитан.
Ayudo al comandante La Forge con unos cálculos muy complejos.
Я помогаю коммандеру Ла Форджу с очень сложными вычислениями.
El comandante La Forge le habla desde la superficie.
Коммандер Ла Фордж вызывает вас с поверхности, сэр.
La Forge, corto.
Ла Фордж, конец связи.
Mientras el Dr. Moseley comunica el plan de La Forge a la colonia, estoy sopesando las consecuencias de una difícil decisión.
Пока доктор Мосли представляет план Ла Форджа лидерам колонии, я пытаюсь оценить возможные последствия разрешения более философской дилеммы.
El comandante La Forge tiene una posible solución.
Коммандер Ла Фордж нашел возможное решение проблемы.
Regrese a la nave, Sr. La Forge.
Мистер Ла Фордж, время возвращаться на корабль.
- La Forge se queda abajo.
Ла Фордж остается внизу.
¿ Sr. La Forge?
Мистер Ла Фордж?
Aquí La Forge.
Ла Фордж на связи.
Riker a La Forge.
Райкер - Ла Форджу.
- Aquí, La Forge.
Ла Фордж на связи.
- La Forge, prosiga.
Ла Фордж, начинайте.
- ¿ Situación, La Forge?
Статус, Ла Фордж.
Muy bien, La Forge como capitán general.
Так, ЛаФорж поёт песню...
- Puente a La Forge.
Мостик - Ла Форджу.
- Aquí La Forge.
Ла Фордж слушает, капитан.
La Forge, compruebe si aún recibimos radiación gamma de la entidad.
Мистер Ла Фордж, убедитесь, что до сих пор находим следы гамма-излучения Существа. Да, сэр.
La Forge y los demás están enganchados a un juego.
Коммандер Ла Фордж и все остальные с ума сходят по какой-то игре.
El comandante La Forge... y mi madre.
Коммандер Ла Фордж и моя мама...
Tengo que ir a reactores antes de que La Forge sospeche algo.
У меня сейчас вахта в инженерной. Я должна идти туда, пока коммандер Ла Фордж ничего не заподозрил.
Comandante La Forge, consejera Troi, vayan a la base estelar 67. Distribuyan el juego a las naves que estén atracadas allí.
Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся.
Ordenador, cierra los transportadores y las lanzaderas. ¿ Sr. La Forge?
Тревога, уровень 3. Компьютер, отключить все транспортационные системы и доступ в ангары шаттлов. Мистер Ла Фордж?
- No, senor, pero cuando haya terminado con su sastre, unirse a mi en la bodega de carga. Sr. La Forge ha hecho algunos avanzar con los fragmentos de metal.
Нет, сэр, но если Вы уже закончили с "портным", пойдемте со мной на грузовую палубу, мистер Ла Фордж несколько продвинулся в изучении металлических фрагментов
Gracias, Sr. La Forge.
Согласен. Спасибо, мистер Ла Фордж.
Sr. La Forge, cuando estamos en posicion, apagar los motores y todos los sistemas excepto sensores y apoyo a la vida.
Ла Фордж, когда мы достигнем нужного положения в пространстве, отключите двигатели и все системы, кроме сенсоров и систем жизнеобеспечения.
Sr. La Forge, llevar a los motores de nuevo en linea - Y restaurar todos los sistemas a la normalidad. LA FORJA :
Мистер Ла Фордж, включите двигатели и восстановите все системы на нормальный уровень.
La Forge la espera en la unidad médica.
Командор Ла-Форж нуждается в Вашей помощи в лазарете.
La Forge, corto.
Конец связи.
- La Forge a O'Brien.
Ла Фордж
- Riker a La Forge.
Райкер
- Aquí La Forge.
- Ла Форджу.