Translate.vc / Espanhol → Russo / Fraiche
Fraiche tradutor Russo
20 parallel translation
Bien, lo que tengo aquí es un agradable queso de cabra y una frittata con tomate de pueblo y lo vamos a cubrir con un poco de creme fraiche.
Я приготовил вам дивный английский омлет с козьим сыром и помидорами А теперь добавим капельку крем-фреш
Son 9.95 por cada sesenta segundos. Para aceptar, diga'creme fraiche'.
Чтобы подтвердить оплату минуты стоимостью $ 9.95 скажите "крем-фреш"
Para continuar diga'creme fraiche'.
Чтобы продлить соединение, скажите крем-фреш
Ahora, para los entrantes de hoy tengo una concha de patata con espuma de langosta y por encima una rica creme fraiche.
На закуску я приготовил вам картофель в хрустящей корочке с крабовым суфле А сверху мы положим ложечку чудесного крем-фреш
Está bien por aqui, en la cafetería Fraiche
Все это здесь и сейчас в "Кафетерий-фреш"
Cafeteria fraiche.
Кафетерий-фреш
ahora, el aceite de oliva tiene un poco de humo asique mantenlo caliente, mantenlo fraiche
Масло начинает дымиться при совсем небольшой температуре, поэтому нагревайте его на медленном огне, чтобы оно оставалось свежим
Maldita sea, donde se que creme fraiche?
Где этот чертов крем-фреш?
Donde dejé la puta creme fraiche? !
Куда я положил этот гребаный крем-фреш?
¿ Has visto mi creme fraiche?
Ты не видела мой крем-фреш?
Buen, entonces por favor, sirvase un poco de la Crema Fraiche con eso.
Тогда, пожалуйста, попробуй со взбитыми сливками.
Entonces, lo aderezo con brandi de cerezas y crème fraîche.
А наверх кладу "пьяные вишни" и немного крем-фрэша.
¿ Foie gras ahumado con mango caramelizado y crème fraîche?
Копчёная фуа-гра с карамелизованным манго и сметаной?
Creme fraiche.
Крем-фреш
Creme fraiche!
Крем-фреш
Bueno, franceses, la Srta. Kand ha tenido una emergencia y se ha tenido que ir a casa, probablemente porque comió crème fraîche mala esta mañana.
Хорошо, французики, У Мисс Канг важные дела и она ушла домой, наверное потому что она съела плохие сливки этим утром.
Crème no-tan-fraîche.
Сливки не настолько свежие? хм?
Este es un mundo de mierda, acelerado, con exceso de combustible... con la promedio de vida de Crème fraîche... donde nadie puede recordar... qué mierda pasó hace dos malditos años, ni hablar de cinco.
В этом говеном, ускоряющемся перенасыщенном мире где все портится так же быстро, как свежие сливки где никто не может вспомнить что там было всего два года назад, про пять не говорим.
Algunos blinis, crème fraîche, claras de huevo hervidas... y el vodka tan frío que se requiera de guantes para manejarlo. ¡ Oh!
Немного теплых блинов, сметану, вареные яичные белки, и водку, настолько холодную, чтобы брать ее только в перчатках.
¿ La crème fraîche?
В сметанном соусе?