Translate.vc / Espanhol → Russo / Fume
Fume tradutor Russo
308 parallel translation
- ¿ Le importa que fume?
Вы не возражаете если я закурю?
- ¿ Le molesta que fume?
- Вас не беспокоит дым?
Cuando ha cavado bastante, le dicen que deje la pala, que fume un cigarrillo y rece sus oraciones.
Затем дают выкурить сигарету и прочитать молитву.
No quieres que fume Rising sun
Ты не хочешь, чтобы я курил "Восход солнца".
- ¿ Le importa que fume?
- Можно закурить?
Le gusta que fume en pipa.
Ей нравится, когда я курю трубку.
Deja que me fume un cigarrillo.
Мне надо покурить.
Por favor, no fume.
Не курите, пожалуйста.
- Lo único que no le gusta es que fume.
- Единственное против чего он возражает, это моё курение.
- Fume...
- Сигарету!
No fume. Acaba de tener un shock.
Вам не следует курить.
El que fume tumbado en la cama, pasará una noche en la nevera.
Каждый, кто будет курить, лежа на койке проведет ночь в карцере.
Fume. Le sentará bien.
Закурите, это всегда успокаивает.
- No, pero fume usted.
- Нет, но вы курите.
¿ Te molesta que fume mientras me la comes?
Не против, если я покурю, а ты пока полижешь?
No coma salsa de tomate, mostaza, cebolla, ajo... té ni café. No fume. No beba whisky, bourbon... vodka ni ginebra.
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
Vamos, fume.
Давайте, вперед.
No fume aquí.
Не курите здесь!
No fume aquí.
Не курите здесь.
¡ Le he dicho que no fume aquí!
Говорю тебе, чтоб не курил!
Si no le importa... no fume, señora.
- Если можно.. .. не курите, мадам.
¿ Le importa que fume?
Ничего, если я буду курить?
Quizás fume cuando tengamos nuestra granja.
- Может, я закурю, когда мы доберёмся до фермы.
Cuidese. Y no fume... y coma bien.
Берегите себя и не курите.
- ¿ No le importa si fumo? - ¡ Fume!
Не возражаешь, если я курну?
No te gusta que fume en la mesa.
Ты же знаешь, как ты не любишь, когда я курю за столом, так что...
No fume cerca de mi hijo.
Не смей курить рядом с моим ребёнком.
¿ Le molesta que fume?
Я закурю, вьı не против?
¿ Que fume y todo eso no te preocupa?
Ну, разве это её курение и вообще поведение тебя не беспокоят?
Es increíble que fume.
Я собираюсь выйти в эфир. Что это дым?
¿ Por qué me sentía tan herido? No fume, por favor.
Почему я чувствовал себя оскорблённым?
Su madre le mirará los dedos... por miedo a que el nene fume a escondidas.
Она беспокоится, что ее сын тайно от нее курит.
"Se Prefiere Una Profesional Que No Fume"
ЖЕЛАТЕЛЬНО НЕКУРЯЩАЯ И РАБОТАЮЩАЯ.
- Oiga, no fume cerca de los surtidores.
- Эй, леди, не курите на бензоколонке!
- ¿ Le importa a Vd. que fume? - No, en absoluto.
- Господин Чу, уверена, вы не возражаете?
Si necesita una mascota que patine y que fume es hora de pensar en tener una familia.
Если вам нужно домaшнее животное, которое может кататься на роликах и курить сигары вам самое время задуматься о семье.
- Y abuela alejate de mi cuarto, antes que me fume tu trasero!
Держись подальше от моей дури, или я те жопу прострелю!
A partir de ahora, cuando yo fume, tu fumas.
Когда я курю, куришь и ты.
Estoy rentando el "Fume y Lea" por las próximas 24 horas. Yo lo controlo ahora, y y si alguien desea comprar una copia de la revista "Hustler"...
Я арендую этот магазинчик на следующие 24 часа, и все, кто захочет купить экземпляр журнала "Хастлер"...
Iogré darme una palmada en Ia espalda, fumé otro cigarro... y ¿ qué pensé? " Vamos.
Ну, же! Смелее. Смелее.
Fume.
Вот.
La puerta estaba abierta, y entré... No había nadie en la casa Me fumé un cigarrillo y le esperé, pero no llegó.
Там никого не было, и я выкурила сигарету, ожидая его.
¿ Y qué importa que fume?
А кто видит-то?
Fumé en una fiesta hace cinco años y traté de quitarme los pantalones por la cabeza.
Лет пять назад я сделал затяжку на вечеринке и пытался раздеть штаны через голову.
Anota, ya fumé Michoacána, Acapulco Gold...
Хоть с Восточного побережья, хоть с Западного.
Fumé hasta hachís...
Я, знаешь че?
¡ Jamás fumé algo como esto antes!
Ща все пройдет.
No fumé.
Не курю.
Fumé desde los 5.
Да ну. Я курю с пяти лет
Me fumé uno anoche y me dio náuseas.
Я выкурил одну прошлой ночью. Тошнотворно.
Bebí y fumé preguntándome a donde fuiste Hola.
Привет.