Translate.vc / Espanhol → Russo / Garde
Garde tradutor Russo
41 parallel translation
En garde!
К бою!
En garde, sir. Touch'e
Осторожно, сударь...
Avant-garde, y Deja Vu.
Детант, Авангард и Дежа Вю.
En garde, Du Bonnet.
Пилу, Пилу, Пилу. Защищайся, Дюбоннэ, защищайся!
En garde, Monsieur Soleil! [En guardia, Sr. Sol]
Защищайтесь, месье Солнце!
- Escoge tu mazorca. ¡ En garde!
- Бери свой початок. Защищайся!
- ¡ En garde!
- Защищайтесь!
¡ Votre garde! Surveillez à ton mec.
( фр ) Присмотрите за этим боевым парнем.
Devuélveles su dinero o- - ¡ En garde!
- Ты вернёшь мне мои деньги. Защищайся!
En garde, tú.
- Ты решил умереть?
¡ En garde!
К оружию!
Caballeros, nuestro benefactor en Navidad. Cuya caridad sólo se mide por su talento, debo decir. Un nuevo miembro de la ciudad alfabética Avant-garde.
Джентельмены, в эту рождественскую ночь наш благодетель, чьё милосердие, замечу, уступает разве что его таланту, новый член "золотой молодёжи" нашего города-азбуки -
- ¡ En garde!
- Защищайся!
En garde. Riposte.
бою. ѕарируйте.
¡ En guardia!
En garde!
iEn garde!
В атаку!
En guardia.
En garde. * * ( К бою! )
En garde
К бою!
Comenzarás en la parte de Garde Manger.
¬ ы должны это пон € ть. ЌачнЄте с закусок.
Este es el área de Garde Manger. Tenemos tres chefs.
"десь готов € т закуски." нас три повара.
Protestas avant-garde y nada más.
Это просто современный протест - ничего больше.
Annie piensa que podría estar arribando a Garde de Lyon en 15 minutos.
Энни думает, что он, возможно, прибудет на Лионский вокзал в течение 15 минут.
En garde.
Защищайся.
En garde, pequeñito.
Защищайся, пискун!
en México, hice cien obras por 10 años, hice teatro de avant-garde
В Мексике я сделал сто театральных пьес. 10 лет я делал авангардный театр.
Mi primer libro fue demasiado avant-garde, lleno de pretensiones literarias.
Моя первая книга была слишком авангардистской, затерялась в литературной претенциозности.
Decía "Avant-Garde Cuisine".
Он сказал "Avant-Garde Cuisine"
Es alta costura avant-garde.
Это авангардная высокая мода
- ¡ En garde!
— Защищайся!
En garde.
К бою.
¿ Clásico o avant-garde?
Классика или авангард?
Esta es la posición de "en garde".
Это оборонительная позиция.
Bien, muéstrenme la posición de "en garde".
Ладно, покажите мне защиту.
"En garde", Leonard.
Внимание, Леонард.
Pero es teatro avant-garde.
Но у них же грёбанный авангард.
¡ En garde!
К бою!
En garde.
"Ан гард".
El club de teatro puede crear una inmersiva, experiencia estilo avant-gardé.
Театральный кружок может организовать потрясающее представление.