English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Gaza

Gaza tradutor Russo

172 parallel translation
- Lo sé, y vamos hacia Gaza.
Но мы ушли в Газу. – И что?
Amenazadas El'Arîsh y Gaza.
Это угроза для Эль-Ариша и Газы.
Actualmente se especializa en la vaporización del napalm... sobre los campesinos palestinos de las regiones de Nablús y Gaza... que no quieren abandonar su tierra.
Специализировалась по бомбежкам палестинских фермеров в Наблусе и в секторе Газа, которые не хотели оставлять свои земли.
Mi nombre es Fazil El-Kubezi, de la fuerza Che Guevara. Unidad especial, "Gaza".
Меня зовут Фазиль Эль-Кубези, я представляю силы Че-Гевары, спецподразделение "Газа".
He viajado por el mundo, he visto el Sinaí, Rodas, Alejandría, Gaza, Beirut, el Monte Tabor, e incluso Jerusalén.
Я много путешествовал по свету, я видел Синай, Родос, Александрию, Газу, Бейрут, гору Табор и даже Иерусалим.
Sujetad la gaza en su lugar.
Продолжай.
Pocos lugares son tan propicios a estallar como Israel, Judea, Samaria y la Franja de Gaza y hubo pocos eventos que han causado tan apasionadas reacciones como el proceso de paz de Oslo y sus dramáticas fluctuaciones.
Западный берег и Газа являются самыми спорными территориями, а соглашение Осло - одной из самых спорных деклараций в истории.
En 1967 en la Guerra de los 6 Días contra Siria, Jordania y Egipto, conquistó Israel la márgen occidental, Sinaí y Gaza.
В 1967 году страна воевала с Сирией, Иорданией и Египтомж в ходе войны Израиль захватил Западный берег Иордана, сектор Газа и Синай.
La revuelta árabe en Judea, Samaria y Gaza fue la expresión de ira y la protesta contra la ocupación israelí y fue conocida mundialmente como la "lntifada".
Бунт арабской молодежи Газы и Западного берега Иордана был направлен против израильских оккупантов, и вскоре мир узнал слово "Интифада".
Para los palestinos en el "West Bank" y Gaza la Intifada fue un momento de definición, les dio la sensación que no hay nada más importante que la solidaridad.
Для палестинского населения Западного берега и Газы интифада стала ключевым этапом самоидентификации. Они обрели нерушимое единство.
La Conferencia de Madrid fracasó porque los delegados de Israel continuaron negándose a negociar con la OLP, la única voz legítima de los palestinos del "West Bank" y Gaza.
Переговоры в Мадриде не увенчались успехом по причине упорного отказа Израиля и США вести переговоры с ООП, представляющей интересы большей части арабов Западного берега и Газы.
Otro actor importante fue Teria Larsen, un noruego que trabajó en Gaza y contaba con la confianza de todos.
Другим действующим лицом был Терри Ларсен, работавший в Газе и пользовавшийся доверием обеих сторон.
El control de Gaza y Jericó pasaría a manos palestinas.
Сектор Газа и Иерихон переходили к палестинцам.
Israel gobernó Gaza durante 3 décadas.
Израильская оккупация Газы длилась 30 лет.
Cuando Arafat llegó a Gaza 9 meses después de estar en la Casa Blanca pisó suelo palestino por primera vez en 30 años.
Через 9 месяцев после визита в Белый дом Арафат впервые за долгие 30 лет ступил на палестинскую землю.
El día que Arafat regresó a Gaza estaba feliz.
В день прибытия в Газу Арафат был безмерно счастлив.
Razi Jamed edita en Gaza el periódico local de Hamás.
Рази Хамад служит корреспондентом "Хамаса" в Газе.
Gaza era el lugar más amargo y más en discordia bajo la ocupación israelí.
Основной конфликт был сосредоточен на секторе Газа.
Los campamentos de refugiados continuaron siendo fuente de pobreza pero un nuevo espíritu se sintió en Gaza al pasar a manos árabes.
У словия в лагерях беженцев были по-прежнему невыносимыми, однако обретение лидера способствовало поднятию духа.
En puntos de control en el West Bank y Gaza
Чтобы предотвратить новые теракты,
Sin embargo, recientemente Alon consiguió un trabajo secreto en la unidad de lucha contra el terrorismo en Gaza.
Но недавно Алон получил секретную работу в анти-террористическом подразделении в Газе.
6 minutos y estamos fuera de Gaza.
6 минут и мы за пределами Газы.
Al cabo de 100 horas de batalla, Israel conquistó la Península de Sinaí en su totalidad, tomó en Canal de Suez, despejó la franja de Gaza de guerrilleros fedayines y finalmente destruyó los cañones egipcios en Bab el Mandeb, reabriendo así el Estrecho de Tirán para la navegación israelí.
За 100 часов боевых действий Израилы захватил весы Синай с Суэцким каналом, очистил Газу от федаюнов и снял египетскую блокаду в Баб-элы-Мандебском заливе, освободив для израилыских кораблей Тиранские проливы.
Egipto demanda la retirada de la ONU de Sinaí y de Gaza.
Египет требует отступления сил ООН с Синая и из Газы.
El petróleo, descubierto bajo las arenas del Sinaí, sumado a la mano de obra barata de Gaza y la Margen Occidental ayudan a crear un florecimiento de la economía israelí en expansión.
В песках Синая была обнаружена нефты. Благодаря этому и дешевой рабочей силе с территорий израилыская экономика достигла небывалого расцвета.
Los primeros que aprovechan la situación son los palestinos de los territorios ocupados de la margen occidental y la Franja de Gaza.
Этим незамедлителыно восполызовалисы палестинцы, населявшие Западный берег Иордана и сектор Газа.
A lo largo de las ciudades y aldeas de la margen occidental y los hiperpoblados e insalubres campos de refugiados de Gaza, una nueva generación de palestinos dejaron de esperar que el mundo o alguna lejana organización de liberación resuelva sus problemas.
В городах и поселениях Западного берега Иордана, в тесных и кишащих болезнями лагерях беженцев в Газе юное поколение палестинцев уже не хотело ждаты, пока мировое сообщество разрешит их проблемы.
El ejército israelí se retira finalmente de Gaza y de Jericó, poniendo fin a 27 años de dura ocupación.
Израилыская армия уходит из сектора Газы и Иерихона. 27-летний период оккупации этих территорий завершился.
Yasser Arafat abandona Túnez y llega para vivir en Gaza.
Ясер Арафат покидает Тунис и обосновывается в Газе.
Este es un llamado mío, aquí, desde Gaza, a toda la comunidad internacional,
Я обращаюсы из Газы ко всему мировому сообществу
Ha habido enfrentamientos en la Franja de Gaza entre israelíes y palestinos...
Сегодня в секторе Газа завязалась массовая драка между израильтянами и палестинцами.
Tebas, Gaza en Siria, y luego Persépolis en Persia, y otras, las que son recordadas por aquéllos que odian a Alejandro y todo cuanto él representaba.
Фивы, Газа в Сирии, а позже Персеполь в Персии - всегда вспоминают те, кто ненавидит Александра и считают, что в этих зверствах была вся его суть.
Tú no te vas a Gaza.
Ты не поедешь в Газу
Josh, llegué a Gaza.
Джош. Прибыли, Газа.
Uno no espera conocer a fans de Aerosmith en Gaza.
Не ожидаешь встретить много фанов Aerosmith в Газе.
El 60 por ciento de Gaza vive por debajo del umbral de pobreza.
В Газе 60 % живут за чертой бедности
Gaza es una prisión palestina al aire libre.
Газа - это палестинская тюрьма под открытым небом.
Nunca entenderás nada sobre Gaza escuchando a los políticos.
Нереально понять, что же в Газе происходит на самом деле, слушая политиков
Entre las tribulaciones de Gaza está la de no poder beber una buena pinta.
Среди невзгод жизни в Газе - невозможность получить чистой пинты.
En Gaza hay más cosas que entender que hechos.
Я говорю, в Газе есть больше постигать чем факты.
La Gaza auténtica.
Настоящую Газу.
Quisiera conocer Gaza mejor.
Она хотела бы понять газу получше.
Explosión en Gaza. La delegación del Congreso.
Взрыв в Газе. делегации конгресса.
El control del presidente no es total en Gaza.
Контроль президента над Газой не является абсолютным.
Presionará para echar al presidente palestino Farad y que Israel se retire de Gaza?
Будет ли теперь администрация активно стремиться к смещению председателя Палестины Фарада и с другой стороны настаивать на выводе израильтян из Сектора Газа?
Bueno, es duro servir en Gaza.
Это не хорошо. - Ну, 7 с половиной тысяч израильских поселенцев окружены 1,3 миллиона палестинцев, которые не хотят их здесь и мы посередине. Газа.
Israel acaba de lanzar misiles contra un edificio de Gaza.
Израильские боевики только что выпустили ракеты в жилые дома в городе Газа.
Los israelíes han atacado con misiles la ciudad de Gaza.
- Сэр, израильтяне нанесли ракетный удар по сектору Газа.
Necesitamos acceso a la franja de Gaza.
Мы нуждаемся в доступе к месту в секторе Газа.
¡ Tres cosas imposibles si siguen lanzando misiles en Gaza!
Три вещи, которые я не могу получить, если вы продолжите обстрел ракетами сектора Газа!
Han encontrado equipo para fabricar bombas en un apartamento en Gaza.
Они нашли оборудование для изготовления бомб в квартире в секторе Газа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]