Translate.vc / Espanhol → Russo / Genial
Genial tradutor Russo
51,431 parallel translation
Es realmente genial escucharlo.
Это действительно приятно слышать.
Es una idea genial.
Отличная идея.
Nuestro gabinete será genial.
Наш офис порвет всех.
Genial, es fantástico.
Превосходно. Просто здорово.
Genial.
Здорово.
Debe haber sido genial cuando pareció que Bobby iría preso por ello, pero salió, se convirtió en héroe.
Это должно было сойти вам с рук, но Бобби стал героем.
Bien, genial.
Зашибись.
Mi asunto con los tabloides está en línea. Becca pensó que sería genial hacer un GIF de cuando los insulté.
Тот случай с журналистами попал в интернет, и Бекка решила, что будет круто сделать гифку из того, как я показываю фак.
¡ Genial!
О, хорошо!
Genial.
Прекрасно.
¡ Genial!
Отлично!
Genial.
Отлично.
Tío, ¡ Es genial estar de vuelta!
Говорю тебе, хорошо снова быть дома!
Genial, ¿ crees que no soy suficientemente bueno para un lugar como este?
Ясно. Ты считаешь, что я недостаточно хорош для такого места, как это?
¡ Joder, Carly! Vale, genial.
Господи, Карли!
No, yo... creo que suenan genial viniendo de ti.
Нет, я... я думаю, они будут лучше звучать из твоих уст.
Es genial.
Она замечательная.
Como sea. Es genial.
Она клёвая.
Oye. Si no quieres que trabajemos juntos en esto, genial.
Не хочешь работать вместе ну и ладно.
Napa es genial, y entiendo totalmente lo que significa para ti.
Работа в Напе — это прекрасно, и я полностью понимаю, что это значит для тебя
- Es genial.
- Здорово, правда?
- Genial.
— Супер.
Porque te conozco y... eres genial.
Потому что я знаю тебя и ты... замечательная.
Creo que es una idea genial.
Я думаю, это отличная идея.
He estado en el mundo real, y tampoco era tan genial.
Я была в том мире и он не так уж и хорош.
Debo haber dormido eso, porque me siento genial.
Наверное, я так и поспала. Я прекрасно себя чувствую.
- Genial.
– Отлично.
Eso fue genial.
Было здорово.
Bien, genial, porque eso fue increíble.
Хорошо, ведь это удивительно.
- Estuviste genial.
– Ты был прекрасен.
Uno es genial.
Один – отлично.
Camarero. ¡ Una ronda de chupitos para todos los que crean que es una noche genial para estar vivos!
Бармен. Налей всем, кто верит, что сегодня отличная ночка!
Fue... fue genial.
Это было... мило.
Veo que usted y Diana se lo pasaron genial.
Смотрю, вы с Дианой поладили.
- Bien, genial.
- Ясно. Чудно.
- Genial.
- Так, я иду.
- Estás genial.
- Потрясающе выглядите.
- Genial.
- Отлично.
Póntela. La gente genial lleva una camiseta de la banda.
Все крутые парни должны быть в футболках с группой.
- Le ha hinchado el pene. Tiene una textura atípica genial para el orgasmo vaginal. - Suficiente, Minna.
- Он ещё затронул его пенис и придал ему необычную текстуру морского огурца, что прекрасно для вагинальных оргазмов.
Una locura genial.
Обалденное безумие.
Bien, genial.
Ладно, круто.
Bueno, espero escucharla... Despues de que completes esto. Genial.
С удовольствием ее послушаю... когда заполнишь это.
- Genial, ¿ entonces supongo que tienes todo bajo control en el caso Price?
Отлично, это значит, что ты справишься и с делом Прайс?
- Mike, eso es genial. - Sí, lo es.
Майк, это замечательно.
Eso es genial, Rachel, pero voy por mi tercer copa de Chardonnay y no creo que me hayas hecho venir para decirme que enviaste tu solicitud al colegio de abogados o que pusiste en su lugar a Louis.
Это здорово, Рейчел, но я пью уже третий бокал вина, и вряд ли ты позвала меня в гости, чтобы сообщить о подаче заявления в коллегию или твоей непреклонности с Луисом.
Mike, es genial.
Майк, это здорово.
Genial, porque en realidad quería hablarte sobre cinco casos similares en Nueva Jersey que ganaron grandes acuerdos.
Да, я как раз хотел рассказать тебе о 5 таких же делах в Нью-Джерси с огромными отступными.
Genial.
Только постарайся не переступить через Гарри ради этого. Супер.
Genial.
Супер.
¿ Genial?
Мило?