Translate.vc / Espanhol → Russo / Grandes
Grandes tradutor Russo
18,303 parallel translation
Aún no lo sabemos, pero eso seguramente son 100 de los grandes y eso, sin duda, es una semiautomática.
Ещё не известно, но это около ста тысяч, а это полуавтоматическое.
Tenemos problemas más grandes que salvar a la hija del Cuidador.
У нас тут проблема покрупнее, чем спасение дочери Смотрителя.
Sabes, solía tener grandes esperanzas para tu organización.
Знаешь, у меня такие надежды были на вашу организацию.
Grandes esperanzas para Howard.
Такие надежды на Говарда.
Olvide qué fue lo que los hizo grandes para empezar.
Забывают о том, что сделало их великими.
Eran más grandes, pero yo tenía una piedra.
Они были здоровее меня, но у меня в руке был камень.
Oh, tengo grandes cosas sucediendo.
Оу, у меня происходят большие дела.
Usted está va a aprender de manera muchas grandes lecciones.
Ты научишься многому.
Igual que, grandes, lágrimas sensibleras.
Огромные, крокодильи слезы.
Hasta que el FBI lo atrapó la publicación de los informes internos de uno de los "cinco grandes" compañías petroleras.
Пока ФБР не поймало его за выкладыванием внутренних данных одной из нефтяных компаний, входящих в "большую пятерку".
Grandes hackers luego chantajear McGuire quien conocen con mucho gusto pagar cinco millones para salvar a su compañía de mil millones de dólares.
Потом супер-хакеры шантажировали Макгвайера, который, как они знали, отдаст им 5 миллионов, лишь бы спасти компанию.
¿ Ves estos contenedores grandes?
Видишь эти большие контейнеры?
Algunas pequeñas, alguna grandes.
Одни – незначительные, другие – поважнее.
La Policía de Nueva York ha estado vigilándola, tratando de atrapar a los grandes jugadores.
Полиция следила за ним, чтобы накрыть серьёзных парней.
Y algunas leyes bastante terribles que beneficiaron a las grandes farmacéuticas fueron aprobadas una y otra vez.
И ужасные законы, которые шли на пользу Крупной Фарме, проходили снова и снова.
Es básicamente el banco de todas las grandes organizaciones terroristas en el mundo.
Он является банкиром для каждой крупной террористической организации в мире.
Cuando te atrapamos, eras uno de los más grandes agentes del Mercado Negro que existían en el mundo.
Когда мы тебя взяли, ты был одним из крупнейших игроков чёрного рынка в мире.
Mi jefa me dice grandes cosas acerca de Ud.
Мой босс говорит о вас много хорошего.
O espacios grandes y abiertos, para el caso.
В больших и открытых впрочем тоже.
Disculpen el tamaño del póster, se me acabaron los grandes.
"Стремительная Жара", авторства...
Es una de las ciudades de EE.UU. por la que pasan 3 grandes autopistas.
Один из немногих городов, обслуживаемых тремя крупными штатами.
Cuando todo está mezclado, se añaden tres huevos grandes... de uno en uno...
И когда ингредиенты объединены, постепенно добавляем три крупных яйца, только по одному...
Su madre comienza su nuevo trabajo Running Company armario del abuelo el lunes y sabes cómo se pone cuando hay grandes cambios.
Ваша мама начинает работу по управлению дедушкиной фирмой в понедельник, а вы знаете, как она себя ведёт, когда грядут большие перемены.
Tenía grandes, hombros anchos y una voz ronca profunda que, en retrospectiva, podría haber sido pesticida relacionado.
У него были большие широкие плечи и низкий сиплый голос, что, как я сейчас понимаю, могло быть вызвано пестицидами.
Manos grandes, también - no pude dejar de notar.
И в таких больших руках... Так уж вышло, что я заметил.
- ¿ Y él te protegió de las grandes?
И как, он не дал тебя в обиду взрослым?
Admito que tengo un poco de mala suerte, pero estoy destinado a grandes cosas.
Да, у меня сейчас черная полоса, но мне уготовано множество великих свершений!
Y cabezas tan grandes que bloquean el sol.
И с настолько большими головами, что они закрывают солнце.
* Y callar sus grandes bocas *
* И заставим их заткнуть свои огромные рты *
¿ Grandes temas, no cree?
Серьёзные темы, вы согласны?
Ahora se ven más grandes que antes.
Выглядят крупнее, чем в прошлый раз.
Escucha, lo que decía, intenté que me diesen billetes más grandes, pero era tarde y no tenía.
Я хотел сказать, что старался, как мог, чтобы они дали больше, но уже было поздно и он устал.
He oido grandes cosas sobre usted.
Я слышал много хорошего о вас.
Una docena de grandes ciudades de Estados Unidos dentro de su alcance.
В зоне ее досягаемости дюжина больших городов.
Tengo grandes esperanzas con estos últimos embarazos.
У меня большие надежды на последнюю беременную.
* Aguantaremos orgullosos y grandes * * hasta que vengan a matarnos *
И мы будем стоять гордо и прямо, пока они не придут убивать нас.
Uno de los diseñadores más grandes y ricos de diseño de aplicaciones para el móvil del planeta.
Один из крупнейших и богатейших разработчиков мобильных приложений на планете.
Hombres como tú tan grandes y omnipotentes.
Брось. Разве М : ты такой сильный и всемогущий человек?
Él siempre dijo que estaba destinada a cosas grandes.
Ж : Он говорил, что меня ждут великие дела.
Henry sufrió dos grandes pérdidas en su vida.
Генри в жизни пережил две большие потери.
Ellos encontraron grandes cantidades del mismo que en la muestra de sangre, estaban en su casa, secos y sin tocar...
В его крови огромное содержание. К тому же, грибы нашли в его доме.
De acuerdo, sí, lo entiendo. Son grandes, crueles, inteligentes.
- Да понятно - большие, злые, хитрые.
Sólo quiero ver los pies grandes de Pie Grande.
- Трогаю холодные ноги снежного человека...
Hay tres bancos que van a necesitar grandes sumas este fin de semana.
У нас есть три находящихся под угрозой банка, которым на выходных потребуются огромные вливания бабла.
Tenías grandes planes para ti, Richard.
У меня были на тебя такие планы, Ричард.
Los tiene grandes.
- Да, шары у вас что надо, это точно.
Polly, mira. Zapatos grandes.
Полли, ты только посмотри.
¿ Zapatos grandes? Eso no lo niego.
Большие ноги?
Y tomen nota la presidenta estaré entre las mejores y otras grandes golfistas de la LPGA.
И, попомните мои слова, президент в итоге окажется на вершине, так же, как Инби Парк, Лидия Ко или любая другая замечательная гольфистка, участвующая в туре LPGA.
Sí. Bienvenidos, grandes amigos, qué bueno verlos.
Да.
Problemas más grandes.
Проблемы посерьезнее.