English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Gravé

Gravé tradutor Russo

5,106 parallel translation
¿ Cómo es de grave?
Все... Все очень плохо?
Estáis en una grieta grave.
У вас серьёзные неприятности.
El error más grave del penúltimo año en el instituto... Incluir a los chicos en el amigo invisible.
Включая парней - секретных Санта-Клаусов.
¿ Tan grave es?
Это что, действительно такая большая проблема?
¿ Cuán grave es el problema en el que estás metido?
Насколько серьёзные у тебя проблемы?
Sufre depresión grave que ha derivado en insomnio crónico.
Он страдает от продолжительной депрессии, которая привела к хронической бессоннице.
Es una herida muy grave.
Очень серьезное повреждение.
Eso es grave.
Это серьезно.
¿ Cometiste algún pecado grave?
Они совершили какое-то преступление?
Es grave.
Дело плохо.
Es grave.
Все плохо.
Es un crimen más grave que el acto mismo.
И этo былo eщe cтpaшнee, чeм caмo yбийcтвo.
Sabes que no vendría aquí si no fuera grave.
Я бы не пришел, не будь это серьезно.
No es grave.
Согласен?
No es tan grave.
Пустяки.
Sabía que teníamos problemas. ¿ Tan grave es?
Я знал, что у нас есть проблемы.
Sí, lo sé, el vendedor lo sabe, la niñera del perro lo sabe. Desde que he sido Alguacil de Lago Lure, nunca tuvimos un incidente grave.
Кто бы сомневался, когда речь идет о такой сумме... я здесь 30 лет шерифом и ни одного убийства за эти годы...
Esto es grave.
Дело плохо.
Es sólo que es necesario entender lo grave que es.
Просто ты должен понимать, насколько все серьезно.
Él sobrevivió a un trauma muy grave.
Он перенёс крайне тяжёлую травму...
Cometiste un grave error, amigo.
" ы совершил большую ошибку, друг мой.
¡ Es grave lo que pasa aquí!
Это серьезно.
No, deben dejar de fingir de que no está pasando nada grave. ¿ Nada grave?
Нет, но вы не думайте что там все спокойно, Что там происходит?
- ¿ Qué tan grave es?
— Насколько всё плохо?
- Bastante grave.
— Достаточно плохо.
Lo siento, se hizo un corte grave.
К сожалению, у неё с ногой очень плохо.
- Tenemos un problema grave.
- У нас большая проблема.
Nada grave.
Ничего особенного.
Este es muy grave, papá.
Это серьезно, папа.
- Esto es grave.
- Это серьезно.
Con una grave advertencia del doctor Lawrence Hayes en los medios...
После предупреждения доктора Хейза по всем каналам связи
Tiene un traumatismo grave en el cuello... una posible fractura en la mejilla.
Он получил тяжелую травму на шее, Возможно порвал щеку.
Eso no suena tan grave.
Не думаю, что это так ужасно.
Pues es grave.
Вообще-то это ужасно.
Benjamin, entiendes que esto es muy grave, ¿ no?
Бенджамин, ты же понимаешь, как это всё серьёзно?
¿ Uso una voz más grave?
Может, стоит здесь понизить голос?
Grave.
Серьёзная.
Más grave que la herida de una espada o una lanza es una puñalada por la espalda.
Тяжелее, чем рана от меча или копья, предательский удар в спину, Махендра.
¡ Mierda! ¡ Es grave!
Хреново!
La situación es grave.
Очень сильную.
¿ Qué tan grave fue la tuya?
И какой была твоя травма?
La herida es grave.
Вас серьёзно зацепило.
No es tan grave, estarás bien.
Выживешь.
Fue grave.
Очень сильно.
Eso fue un maldito grave error.
Какая ошибка, какая ужасная гребаная ошибка!
Fue un accidente vial grave.
Это была скверная авария.
El allanamiento de morada es un delito grave en el estado de las gemas.
Взлом с проникновением считается одним из тяжелых преступлений в нашем мини-госу
Realmente debes pensar sobre el peligro de algunas de esas drogas, el grave peligro de adicción, los estragos que se siembran sobre las familias y, sabes, los chicos, y las carreras.
Вы ни в коем случае не должны забывать о вреде некоторых из этих наркотиков, о серьезной опасности наркомании, о разрушенных семьях, разрушенных жизнях детей, и сломанной карьере.
No hay acusación demasiado grave para mí.
Для меня нет слишком сложных дел.
Eso es muy grave.
Это очень серьёзно.
Es un delito grave.
Это очень серьезное преступление.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]