English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Gris

Gris tradutor Russo

2,084 parallel translation
# Yo tenía un burrito gris #
У меня есть серый ослик,
¿ Se refiere a los que lucharon de azul contra esos otros de gris?
Вы про ту, где одни были в синем, другие — в сером?
Mira, tiene la barba gris.
Смотри, у него седина в бороде.
¿ Listo para dejar ese monstruo gris y venir a la base a jugar con los niños grandes?
Ты готов уйти с этого серого уродца и перевестись в Коронадо, чтобы работать с серьезными парнями?
Gris-6, tira del cable.
Шестой серый, потянуть.
Cuando veo a alguien de mi edad con un traje gris se me suben las pelotas al abdomen.
Когда я вижу парня моего возраста в сером костюме, это заставляет мои яйца сжиматься.
Como que una nube gris llegó cubriéndolo todo para luego revelarse.
Темная туча нарастает, расползается.
Le quitan las piezas y las venden en el mercado gris.
Вытаскивают детали и продают на черном рынке.
Siempre traías la sudadera gris con capucha.
Ты вечно ходил в таком сером свитере с капюшоном и на молнии.
Es este gris, justo a la izquierda.
В том сером, слева.
La campera gris y verde de Kalle no es venenosa... pero puede estrangular a la gente hasta matarlos.
Серо-зеленая с белым курта Калле не токсична. но она может задушить человека до смерти.
Sabía que tendría más posibilidades para escapar con tiempo gris y lluvioso.
Я знала, что больше шансов убежать было в пасмурную и дождливую погоду.
Ella decía : " El Gran Oso Feroz es una historia que nos contaba la Gris mientras tomaba su manzanilla como siempre.
Говорила : нет, страшный, злой медведь это бредни старухи, которая рассказывает их за чашкой ромашкового чая.
Pero la camioneta era azul y gris.
Но фургон был синий с серым.
Pero ni siquiera el brillo del sol podía ocultar lo gris.
Но даже солнце не в силах затмить серость.
Django y su amigo de gris, el Dr. Schultz, son clientes.
Джанго и его друг в сером, доктор Шульц - покупатели.
Pickup Dodge gris.
Серый Додж Пикап.
Minivan Toyota gris.
Серая Тойота, минивэн.
Quiero ser una viejita de pelo largo, gris y colita de caballo.
Я хочу быть пожилой леди с длинными серыми волосами с хвостиком
Dije algo así como que era gris y eso.
Я сказал, что оно всё такое унылое типа.
No es gris.
Не уныло.
Ponte el traje gris, el que te regalé.
Одень серый костюм, который я тебе подарила.
El pórtico gris.
Серая дверь?
Y, detrás de él, el de marrón y gris. ¿ Quién es él?
А за ним, в коричневом и сером, кто он?
Chicos, fue solo hace unos cuantos años que yo estaba sentado en un salón gris como éste con sueños como los suyos que pensaba que nunca se harían realidad.
Ребята, несколько лет назад я, так же как и вы, сидел в грустной серой комнате, мечтая о том же, о чем и вы, и думая, что эти мечты не сбудутся.
- Es un área gris.
- Всё покрыто мраком.
El lugar donde crecí era una gran nada gris vacía de sentimientos.
Место, где я вырос было серым, ничего не выражающим.
¿ Qué tal un plato ahumado gris?
А может блюдо копчёной рыбы-сабли?
No hay nada como una zona gris.
Нет никаких "серых зон".
¡ No existe tal cosa de la zona gris!
Нет никакой "серой зоны"!
Soy un fantasma gris, también
I'm a gray ghost, too.
Mira, Francine, sé que ahora todo parece gris pero si seguimos juntos y creemos el uno en el otro podemos conseguir lo que sea
Look, Francine, I know things look bleak, but if we stick together and believe in each other, we can overcome anything.
Y produce esta especie de nube gris.
Возникает что-то типа серого облака.
En una capa de ofidación gris.
В слое серого окисления.
Lo admito, me gusta vivir una vida en la zona gris, pero lo que siento por ti es muy claro.
Я признаюсь, мне бы хотелось прожить жизнь в серой области, но мои чувства к тебе кристально чисты.
Un traje a rayas, un abrigo negro y una fedora gris.
Твидовый костюм, черное пальто и серая мягкая фетровая шляпа.
Es una zona gris.
Эта комиссия - дело тонкое.
Cuando el cielo está gris.
Когда небо темнеет.
Tú me haces feliz cuando el cielo está gris.
Ты делаешь меня счастливым Когда небо темнеет.
Es un Honda gris, ¿ no? - Más bien parece negro. Color hierro, quizá.
скорее тёмная тёмная сталь я почти уверен это серая хонда.
- Es un Honda gris.
- да, молодец
- Si tuvieras que escoger uno... - Y ése es un Honda gris, y el letrero decía Honda gris.
а я говорю там серая хонда, и на знаке была серая хонда
Flava Fav. - Bien. ¿ Si otro compañero...? - Creo que es el Honda gris.
Если ваш партнёр... я думаю это серая хонда.
-... si es el Honda gris del letrero... - Concéntrate. ¡ Anda! - No, Sam, escucha. ¡ No, Sam!
- Сконцентрируйся мы почти закончили
Si es el Honda gris del letrero... De acuerdo. Pero hasta entonces,
Но до этого сконцентрируйся.
Es el auto del Alerta Ámbar. Gris. Sí, sí.
Да, серая, да да окей
En un sitio gris.
В каком-то унылом месте.
Es una zona gris.
Это "серая зона".
Es otra zona gris.
Ещё одна "серая зона".
Estoy seguro de que ése es un Honda gris.
это серая хонда.
- Creo que es el Honda gris del letrero.
ставлю миллион долларов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]