English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Gustave

Gustave tradutor Russo

142 parallel translation
René Ribaud et Gustave Rollet, los camarógrafos.
Рене Рибо и Гюстав Роле операторы.
Huevos duros de la Sra. Michon el jamón de Gustave chocolate de Ernestine, y el Gruyère de mi parte.
Яйца вкрутую от мадам Мишо. Ветчина от Гюстава. Шоколад от Эрнестины.
Yo no me llamo Gustave.
Но всё-таки ты помнишь, что меня зовут не Густав?
Sabes, creo que fue Gustave Flaubert quien dijo que sólo hay cuatro razones para involucrarse con una mujer.
Знаешь, по-моему, Густав Флобер говорил, что есть только четыре причины чтобы связываться с женщинами.
¡ Gustave, te lo dije!
Густав, я же тебе сказала :
Apuesto a que tu amiguito Gustave está por aquí.
Могу поспорить, твой друг Густав где-то рядом.
¿ Gustave, todavía puedes verla?
Густав, ты её ещё видишь?
¡ Mira, Gustave!
ДАНИЭЛЛА :
¡ Gustave!
Густав!
Tú eres su amigo, Gustave.
Ты её друг, Густав.
¡ Gustave!
- Хе-хе! - Густав!
Tuvieron dos hijos. A mi tío abuelo Gustave, ya Ignatz, mi abuelo.
У них было два сына : дядя Густав и Игнац - мой дед.
Mi abuela, Valerie, creció como hermana de Ignatz y Gustave.
Мою бабушку, Валери, вырастили, как сестрy Густава и Игнаца.
Ignatz decidió estudiar leyes, Gustave, medicina.
Игнац решил изучать закон, Густав - медицину.
Te quiero de manera diferente a Gustave y a padre y madre.
Нет, по-другому, иначе, чем я люблю Густава, и отца, и мать.
¿ Qué insinúas con eso, Gustave?
Что все это значит, Густав?
Dr. Gustave Sonnenschein, su nombre es ahora Dr. Gustave Sors.
Доктор Густав Зоннешайн, ваше имя стало "Доктор Густав Шорш".
No me mientas, Gustave.
- Не ври мне, Густав! - Потише....
Gustave cayó gravemente enfermo estuvo al borde de la muerte.
Густав очень тяжело заболел И лежал при смерти несколько дней.
Gustave fue oficial médico de alto rango.
Густав стал высокопоставленным военврачом.
Gustave es tan distinto.
Густав совсем другой!
Gustave es tu amante, ¿ verdad?
Густав - твой любовник, не так ли?
Gustave, ahora camarada Sors, fue oficial del nuevo gobierno húngaro.
Густав, более известный, как товарищ Шорш, стал высокопоставленным чиновником нового правительства.
"El Dr. Gustave Sors, Comisario, ha organizado servicios sanitarios para niños proletarios".
"Доктор Густав Шорш - госинтендант, организовал службу здоровья для детей пролетариата".
soy yo, Gustave. Tu hermano.
Это я, Густав, - твой брат.
El partido comunista llamó a Gustave de su exilio en Francia.
[Иван] Коммунистическая партия вызвала Густава из изгнания во Франции.
- Gustave, ¿ estás coqueteando con Kato?
Густав, ты что флиртуешь с Като? Смотри, кто ревнует?
¿ No fue maravilloso crecer en esta casa, Gustave?
Помнишь, как было здорово расти в этом доме, Густав?
Yo nunca pude ser comunista como tú o Gustave, pero, hasta de niña, sentí disgusto al ver a los pobres pelear por migajas en el carro del pan.
Я бы никогда не могла стать коммунистом, как ты или Густав, но даже в детстве я не могла вынести вид бедняков, дерущихся из-за крошек хлеба на полу хлебного вагона...
¿ Por qué Gustave estuvo de acuerdo con esto?
Как Густав мог дать на такое согласие?
Escucha Gustave, no lo traería, Toma esto,
- Послушай, Густав, я не стал бы...
El siguiente libro es Gustave Caillebotte's
Следующая книга Гюстава Кайботта
Se uso para comprar un libro En el museo Gustave Moreau
По нему купили книгу в музее Гюстава Моро. Да, я знаю.
En el museo de Gustave Moreau. Un pago se hizo con tarjeta.
Оплата была произведена с вашей банковской карты.
¿ Eres el chico nuevo de Gustave?
Ты новый мальчик Густава?
Buenas noches, Gustave.
Спокойной ночи, Густав.
" La casa de Gustave es una granja.
" Дом Густава - это ферма.
" La granja pertenece a Gustave y Cecile.
Ферма принадлежит Сесиль и Густаву.
" A Gustave le gusta su jardín.
Густав любит свой сад.
" Gustave tiene buen carácter.
У Густава добродушный нрав.
a Gustave le gusta el sol.
Густав любит солнце.
Ese es mi domingo en casa con Cecile y Gustave ".
Такое мое воскресенье дома с Сесиль и Густавом. "
¡ Pídele a Gustave que te mande a mi escuela!
Попроси Густава отдать тебя в мою школу!
- Iban al Museo Gustave Moreau - donde el le regalo un libro
- Они ходили в музей Гюстава Моро. - Где он подарил ей книгу.
André, Henry, Gustave, Victor, Fernand...
- Андре, Анри, Гюстав Виктор, Фернан.
Dr. Gustave Sors. ¿ No podríamos elegir uno más común?
Доктор Густав Шор... Может быть, что-нибудь более обычное?
Disculpa, madre, pero gracias a la influencia de esos caballeros, nunca ha habido corrupción tan extendida ni condiciones de vida para la clase obrera tan miserables como ahora. - Exageras, Gustave.
Ты преувеличиваешь, Густав!
¿ Gustave?
Густав?
Gustave huyó a Francia.
Густав бежал во Францию.
Gustave los lunes, miércoles y viernes.
Густав по подельникам, средам и пятницам.
"Cecile siempre tiene dolores de cabeza y dolores de estómago. " A Gustave le gusta la lluvia.
" У Сесиль вечно болит голова и живот.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]