Translate.vc / Espanhol → Russo / History
History tradutor Russo
117 parallel translation
You'll find we're history
Ты узнаешь, что мы уже история
Yo fui el primer Presidente en la historia de la empresa que no era un miembro de la familia Ford.
Я был первым президентом в истории компании... I was the first president in the history of the company из тех, что когда-либо стал президентом не являясь членом семьи Форд. ... that had ever been president other than a member of the Ford family.
" ¿ Cómo sabe Ud. lo que podía haber pasado?
They want to talk about history. " Как, черт возьми, ты, МакНамара узнаешь что могло-бы произойти? ...
Tengo la tele digital, 72 canales, el pack completo me paso horas mirando el canal Historia y el Discovery de uno al otro, como 6 horas seguidas
У меня цифровое телевидение, 72 канала, вся хуйня. Я часами смотрю каналы History и Discovery. От одного к другому, 6 часов подряд.
¿ Qué es esto, History Channel?
Лекция пo истopии?
Mi filme fue el mayor éxito en la historia de la Universidad Groff.
Мой фильм стал самым большим хитом в Groff Community College history.
Ganaron con "The Family", "Seinfeld" e "History Blues",
- Они испортили сериал "Семья", Испортили Сейнфельд, испортили Хилл Стрит Блюз.
Creo que estuvieron mirando History Channel.
По-моему они просто насмотрелись исторического канала.
Ahora, cuando estoy en casa... veo horas y horas de Discovery Channel y History Channel.
Сейчас, когда я дома, я часами смотрю каналы Дискавери и Хистори
Discovery Channel, History Channel. Pregúntame lo que quieras acerca de tiburones y nazis...
Спросите меня что угодно о акулах и нацистах
That's what I was looking for. Your cars have been good, looking back through the history.
И так ты в неволе, а твой брат входит в группу New Kids.
No teman, amigos, porque nosotros tenemos al zombi más grande de la historia de nuestro lado :
Не бойтесь, друзья, for we have history's greatest zombie on our side,
Ohhh, canal de historia.
Исторический канал ( History ).
Mirar el "History Channel".
Посмотреть исторический канал.
¡ Me perdí el Canal de Historia, maldición!
Черт, я скучаю по каналу History!
Now, y'all just witnessed history in the makin'...
Все присутствующие видели у дуэли нет победителя.
Tal vez podamos sacar a Roger de su History Channel!
Может быть нам удастся отвлечь Роджера от его исторического канала!
Gratitud expresada a través de la felación nunca fue rechazada, nunca, en la historia.
Gratitude expressed through fellatio has never been rejected, ever, in history.
Es una pérdida para todo aquel que ha sido parte de su historia
Is a loss for anyone who was ever part of its history.
Asi que contrató a un detective privado, para investigar la historia de Gloria.
So she hired a P.I. in order to look into Gloria's history.
¿ Cuanto tiempo vamos a dejar que... salga en el History Channel?
И как долго тут будут транслировать канал "История"?
Entonces es "History Boys". - ¿ Qué? - ¡ History Boys!
Входит тренер Лайман.
- ¡ Así que has visto History Boys! - Actué en ella.
Подходит к Николь.
Sí. No tiene nada que ver con History Boys.
Мне нужна книга.
y otros profesores. Está bien. Entonces es "History Boys" con dicen que no es "History Boys".
Горячо! Ты ей просто не интересен.
- ¡ No es "History Boys"!
Ты-то откуда знаешь?
- Ok, retiro lo dicho. No es "History Boys".
Об этом все знают.
- ¡ Y nada que ver con'History boys'!
Мы потеряли Джона Стамоса. Блять!
En sus sueños tal vez. Los veré en la meta.
go down - проиграть. go down in history - войти в историю
250 ) \ be1 } Page after page in my history textbook 250 ) \ be1 } the setlist from long ago just continues
Страница за страницей в моей тетради по истории Череда событий из минувших дней все продолжается
Estoy.. viendo un... documental sobre cerveza en el History Channel.
Я... я смотрю... документальный исторический канал с пивом.
You're a real tough cookie with a long history
* Ты и вправду крепкий орешек с длинной историей *
How I Me Your Mother 7x06 Mystery vs History
Как я встретил вашу маму Тайна против истории
¡ Probablemente History Channel está emitiendo un especial de acción de gracias!
Наверняка на историческом канале целый день крутят программы, посвященные Дню благодарения
Están viendo History Channel. Donde la verdad, es historia.
Вы смотрите Исторический канал, где правда вошла в историю
Amigo, mira. Acabamos de ver todo eso en History Channel.
Послушайте, мы услышали об этом на Историческом канале
Nosotros somos History Channel.
Мы сами с Исторического канала
Estás viendo History Channel.
Вы смотрите Исторический канал
Somos History Channel.
Мы с Исторического канала
- ¡ History Channel dijo que lo eras!
Но на историческом канале сказали, что профессор
- ¡ Tú eres History Channel!
Вы и есть этот блядский исторический канал
History Channel es genial.
Да, Исторический канал рулит
¿ Qué estás viendo? El History Channel.
Что ты смотришь?
Su cultura, su historia.
They learned their culture, their history.
La guerra con Japón fue sumamente brutal con pilotos kamikazes, suicidas, algo increíble.
Американско-Японская война была одной из самых зверских войн... The U.S.-Japanese War was one of the most brutal wars во всей истории человечества. ... in all of human history.
A brief history of time
Стивен Хокинг "Краткая история времени".
The Cleveland Show 1x19 Brown History Month
The Cleveland Show 1x19 Brown History Month
Pensamos que dado lo que pasó...
We thought, given their history, that... что они могли найти что-то.
West Side History
"Вестсайдская история"
Traducidos por : c.oper @ TheSubFactory
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
- Te pondré History Channel.
Я включу тебе Исторический канал