Translate.vc / Espanhol → Russo / Hogan
Hogan tradutor Russo
235 parallel translation
Harry. - ¿ Si, Sr. Hogan?
- Да, мистер Морган?
- Si, Sr. Hogan. Bien.
Хорошо.
- Me llamo Hogan.
Меня зовут Хоган.
- No me ofende, hermano Hogan.
- Я не обижаюсь на вас, брат Хоган.
Ha sido un amigo maravilloso, Sr. Hogan.
Вы поступили как настоящий друг, господин Хоган.
Sr. Hogan. El 14 de julio es una fiesta francesa.
Господин Хоган, 14 июля - французский национальный праздник.
Es usted un caballero, Sr. Hogan.
Ах, какой вы джентльмен, господин Хоган.
Fue un milagro que me encontrase cuando lo hizo, Sr. Hogan.
То, что мы с вами встретились, господин Хоган, это просто чудо.
Buenas noches, Sr. Hogan.
Спокойной ночи, господин Хоган.
Tengo mujeres cuando quiero y ninguna con el apellido Hogan.
У меня много женщин, когда я хочу, и ни одной с моей фамилией.
- Por favor, hermano Hogan...
- Ну, пожалуйста, брат Хоган.
- Por favor, Sr. Hogan.
- Мистер Хоган, ну, пожалуйста.
No es necesario, Sr. Hogan.
Не нужно извиняться, господин Хоган.
- Por favor, Sr. Hogan.
- Ладно вам, господин Хоган.
Por favor, Sr. Hogan.
Ну, не надо, господин Хоган.
- No, Sr. Hogan. Ni hablar.
- О, только не это, господин Хоган.
Sr. Hogan, debería alegrarse de estar vivo.
Господин Хоган, радуйтесь, что вы еще живы.
Me llamo Hogan.
Я - Хоган.
Le estaba esperando, Hogan.
Я давно жду вас, Хоган.
No esta mal, Hogan.
Неплохо, Хоган.
Pues yo soy un patriota Hogan y me gustaría tener dinamita.
А я патриот своей жизни, и я хочу пойти на это дело с динамитом.
Tranquilo, Hogan. aquí no hay flechas de yanquis, solo una monja.
Успокойся, Хоган. Здесь нет никаких индейцев, только монашка.
- Hola, Sr. Hogan.
- Здравствуйте, господин Хоган.
- No, Hogan.
- Нет, Хоган.
Hogan, la piñata.
Хоган, пиньята.
Aunque no la metan aquí, Hogan podrá entrar en el fuerte.
Даже если они не посадят вас сюда, Хогану удастся пройти за ворота.
No le importará porque lo encontraremos nosotros y no Billy y Charlie Hogan en el auto robado.
Ему будет все равно, ведь это мы его найдем. А не Билли и Чарли со своей угнанной машиной
Y el personaje principal es Davy Hogan, un niño gordo que no le gusta a nadie.
Главный герой – толстый парень по имени Дэйви Хоган, которого никто не любит.
Como el hermano de Charlie Hogan, si tuviera uno.
Намёк на то, будто бы у Чарли Хогана есть брат.
Cerdo Hogan ".
Царь-Жопа Хоган.
Este nuevo participante en el concurso es alguien de quien esperamos mucho en el futuro ¡ el joven David Hogan!
Этот парень новичок в нашем конкурсе, но он подаёт большие надежды! Встречайте : Дэвид Хоган
De la Cabo Hogan.
О капрале Хоган.
El Premier Hogan es un invitado regular de este establecimiento.
Премьер Хоган - постоянный посетитель этого учреждения.
Apresúrese, Srta., o llegará tarde con el Premier Hogan
Мисс, нужно поторопиться, или вы опоздаете к премьеру Хогану.
Quizás les recuerde al encantador sargento Schultz de Los Héroes de Hogan.
Может, я напоминаю вам сержанта Шульца из "Героев Хогана".
Desde este momento es teniente en el 95. Mayor Hogan.
С этой минуты ты лейтенант 95-го полка.
Hogan dice que ese individuo no aparenta mucho pero es un oficial nato.
Как только я его увидел, сразу подумал : "Да, парень неказист, но он прирожденный офицер".
Hogan apartese de él.
Руки прочь от него, Хоган.
Hogan es un oficial... - ¡ Ejem! -... de mi Estado Mayor.
Хоган - офицер моего штаба.
- ¿ No tiene corazon Hogan?
- У тебя нет сердца, Хоган?
Del Mayor Hogan Señor.
У майора Хогана, сэр.
¿ Lo logrará, Hogan?
Он справится, Хоган?
Y hemos perdido el rastro de Hogan.
И потеряли след Хогана.
¿ Lo entiende Mayor Hogan, Señor?
Видите майора Хогана, сэр?
Oh, ese Hogan.
Ох, этот Хоган.
¡ Maldito Hogan!
Черт, Хоган!
A las ordenes del Mayor Hogan, resistí en Torrecastro lo suficiente para llevar a cabo un alzamiento.
По приказу майора Хогана я удерживал Торрекастро, пока не свершилось восстание.
¿ Sabía que Hogan tenía túneles por todo el campo?
Ты знал, что у Хогана подкопы под всем твоим лагерем?
Esto es lo que queda del uniforme de Hogan.
Это все, что осталось от униформы Хогана, капитан.
Buenos días Hogan.
Доброе утро, Хоган!
Mas vale tarde que nunca Hogan.
Лучше поздно, чем никогда, Хоган.