English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Hour

Hour tradutor Russo

147 parallel translation
He estado esperando por ti durante más de una hora, pensando en algo para que me hagas caso.
- # I've been groovin'on you for an hour or two # - # An hour or two # # Thinkin'of a way I can get to you #
La "happy hour" en el valle de los hombres perdidos.
счастливый час в магазине потерявшихся мужчин.
Eso sí que sería la "happy hour".
- Это был бы счастливый час для бара.
Vamos a la Happy Hour.
Пошли с нами, в баре сейчас "счастливый час".
La "happy hour" ya terminó.
Час пик прошёл.
The Brady Bunch Variety Hour está pasando.
Показывают Час Варьете Компашки Брэди.
Y bienvenidos a The Forman Bunch Variety Hour.
И добро пожаловать на Час Варьете Компашки Форманов
Ve a un bar en un happy hour y mira algunos felices cabrones allí.
Зайдите в какой-нибудь бар во время скидок на алкоголь, и вы увидите там столько радостного мудачья!
Y cada hora de testimonio requiere 3 ó 4 horas de preparación.
И каждый час доказательства требует трех - четырех часов подготовки. And each hour of testimony requires three to four hours of preparation.
Debo decir que estuviste fantástico... en 24 Hour.
Надо сказать, ты был просто ошеломителен в "тусовщиках".
No, en serio, 24 Hour Party People fue algo excelente.
Нет, серьезно, "круглосуточные тусовщики" - это сногсшибательно.
¿ vas a venir conmigo a algún sitio en la Happy Hour?
Кстати, не хочешь куда-нибудь пойти вечером?
Además de todo, creo que el término "Happy Hour" debe prohibirse del idioma inglés.
Более того, я думаю, термин "счастливый час" должен быть запрещен в английском языке.
Dolores, ¿ quieres venir al Karaoke Happy Hour con nosotras?
Долорес! Ты идёшь с нами на Весёлый Час Караоке?
Raquel, o nos vamos o nos perdemos la Apia hour. Ya voy.
Ракель, если мы сейчас не поедем, пропустим часы дешевой выпивки.
La "happy hour" comenzó hace 45 minutos.
Час удачи начался 45 минут назад.
Después de la guerra, la radio dejó paso a la televisión... y el primer programa que se hizo aquí fue The NBS Philco Comedy Hour, Del que nadie ha oído hablar porque tuvo la desgracia de enfrentarse a The Colgate Comedy Hour. Y después a "The Texaco Star Theatre".
После войны радио уступило телевидению и первое созданное здесь шоу называлось "Час комедии Филко", о котором никто не помнит, потому что в это же время по другой программе шел "Час комедии с Колгейт", а после него "Театр звезд".
Rush Hour.
Час пик.
Hey, Michael se fue temprano, Asi que, un grupo de nosotros vamos a ir al happy hour del "Pobre Richard".
Майкл уехал рано и кое-кто собирается пойти выпить
Estábamos en un After-Hour Y tu tienes esta noche tu fiesta no
Мы только что вернулись с Afterhour, а у тебя же сегодня релиз альбома?
Es "Happy Hour", deberías venir con nosotros.
- Это счастливый час. - Пойдем с нами.
" diphtheria, got a job as a butcher's boy, worked 27 hour a day,
"дифтерию, устроился мальчиком у мясника, работал 27 часов в день,"
He comes over, talking to me for half an hour.
Он подошел, поговорил со мной полчаса.
My son watches that every hour.
Мой сын смотрит это каждый час.
That was cos I was driving at 15 miles per hour. No, you weren't.
Это произошло потому что я ехал 25 км \ ч. Нет, не так.
# That's blooming to cheer him through life's dreary hour.
# Чей цвет в унылый жизни час развеселит его.
# Oh, I long to see him and regret the dark hour.
# О, как сожалею о том дне - не вижу его уж давно.
Hay un folleto en la puerta de un happy hour en el bar, que puede ser interesante.
Там под дверью брошюрка на веселый часик в баре, если интересно.
Eli Scruggs se sentó en su camioneta casi una hora. Destrozado por no haber hecho nada para salvarme.
Eli Scruggs sat in his truck for almost an hour, devastated that he had done nothing to save me.
Lay it down, the hour has come to end
Lay it down, the hour has come to end
Lehrer News Hour dijo... en camara... estan por encima de la ley, el Congreso, el Presidente, todo el mundo.
Алан Гринспэн сказал, что они - выше закона, Конгресса, Президента, всех.
Donde hay fútbol el jueves por la noche y la mitad del tiempo hay "happy hour".
Где в четверг ночью футбол и дешевая выпивка в перерывах между таймами.
There's a 24-hour chapel Hay una capilla que abre las 24 horas
460 00 : 21 : 00,509 - - 00 : 21 : 03,211 461 00 : 21 : 03,278 - - 00 : 21 : 07,815 462 00 : 21 : 07,883 - - 00 : 21 : 10,118 Внимание все! У нас обьявление.
Pensé que habías dicho no a la hora feliz.
I thought you said no happy hour.
Tienen la mejor happy-hour en barra de almejas.
Ты должна попробовать. У них самые лучше молюски со скидкой.
Tercer excremento en la última media hora.
Third poop in the last half hour.
Ver al hombre que inventó el iPod diciendo por el iPhone diciendo : "I-Man habla" es como ver a Ronald McDonald comer Big Mac con un happy hour en la mano.
Наблюдать, как изобретатель айпада говорит алле у телефона. Все равно что Рональд Макдональд будет есть чизбургер из Макдональдса.
A una cafeteria en la calle 7, y de acuerdo con su agenda, su próximo encuentro es alrededor de una hora.
To a coffee shop on 7th, and according to her calendar, her next meeting is in about an hour.
El happy hour empieza a las 5 : 00, Dewart.
Скидка в баре начинается с 5 : 00, Дьюарт.
- No, está bien. Ya hemos pedido antes del fin del happy hour de 3 dolares.
Нам всего лишь нужно заказать до конца счастливого часа за 3 доллара
Es como la hora de los aficionados con estos idiotas.
It's like amateur hour with these two dopes.
Lowestoft, pero estaba haciendo un masiva 982 KM por hora.
Lowestoft, but it was Lowestoft, but it was doing Ловерсоф, но были проделаны огромные massive 610 massive 610 miles massive 610 miles an massive 610 miles an hour.
El "happy hour" inicia en media hora.
Через 30 минут ожидается наплыв посетителей.
Me acusó de no prestar atención en la Hora Sonrisa Chi.
She accused me of not paying attention at Chi Smile Hour.
- El asado Comedy Central De Charlie Sheen -
Спонсор передачи - энергетик 5 hour energy и FIFA 12.
Me sentiré mal si hago que te maten antes del happy hour.
Будет грустно, если тебя убьют до того, как все образуется.
Criminal Minds 7x05 From Childhood's Hour
"Criminal Minds" 7x05 - "From Childhood's Hour"
¿ Por qué no vienes con nosotros al Happy hour?
Почему бы тебе не забыть об этом и не сходить с нами отдохнуть?
y que quizá viene a diario para estar con otra gente, aunque apenas sea por media hora, para estar con gente.
And, that maybe he comes here every day just to be around other people. Even if it's only for a half an hour, just, just to be around people.
Kitchen Confidential va a la cabeza, seguido de The Wedding Bells seguido por Happy Hour, seguido por The War at Home seguido por Drive, seguido por The Winner, seguido por Life on a Stick seguido por The Loop, seguido por Head Cases, seguido por Standoff seguido por Vanished, seguido por Free Ride, seguido por Method and Red seguido por Tru Calling, seguido por Quintuplets, seguido de Stacked seguido por Justice, seguido por North Shore, seguido por Back To You...
Частная Кухня - в лидерах. Следом Свадебные колокольчики Следом Счастливый Час
"Este fue su mejor momento."
" and its commonwealth lasts for a thousand years, men will still say,'This was their finest hour.'"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]