English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Ias

Ias tradutor Russo

510 parallel translation
- A Ias nueve en eI Westchester.
- Отлично. В девять в Вестчестере.
He sobrevoIado Ias montañas más altas, he bajado rápidos furiosos, hasta he amado a otras mujeres, pero nunca he sentido el vértigo, eI desamparo que siento en este momento.
Я перелетал через высокие горы, сплавлялся по бурным рекам, я даже любил других женщин, но никогда я не был таким ошеломлённым, таким беспомощным, как сейчас.
Me encantan Ias cerezas.
Люблю вишенки.
Me voy a librar de todos menos de Ias yeguas.
Хм. Я собираюсь оставить только кобыл и влить немного свежей крови.
No sirve de nada empeorar Ias cosas.
Нет смысла ухудшать ситуацию.
Con el trofeo en Ias manos, ¿ cómo va a estar furioso?
Если у него в руках будет кубок, как он станет сердиться?
Dime Ia verdad o te arranco Ias orejas.
Говори правду, пока я не оторвал тебе уши.
Has acertado en todas Ias carreras.
Ты ещё ни разу не ошибся.
- ¿ Lo ves? No era cosa de Ias Crawford.
- Кроуфорды никак не замешаны в этом.
- Trabajarás con Ias carretillas.
- Пошли, ты работаешь с тележками.
- ¿ Quién reparte Ias cartas?
- Так кто сдаёт? - Я, Чарли.
Ya sabes, están los hombres y después Ias formas inferiores.
Знаешь, я хочу сказать, что есть люди, и есть низшие формы.
Sabes, eI turno termina a Ias cuatro en punto.
Мы, вообще-то, в четыре заканчиваем.
Te espero aquí mañana a Ias ocho en punto.
Завтра чтоб был здесь ровно в восемь!
De todas Ias formas inferiores, él se pone por debajo de cualquiera.
Я о том, что из всех низших форм, он опускается ниже всех.
¿ Qué haces por Ias noches?
Да чем же ты там занимаешь себя по ночам?
Quizás Fabre sepa juzgar a Ias personas mejor que tú.
Возможно, мистер Фейбр лучше тебя разбирается в людях, Чарли.
Yo no me hice ni un rasguño. solo un chichón en Ia cabeza y Ias costillas doIoridas.
У меня ни царапины, понимаешь только шишка на голове - и всё!
Es solo una chica... ... Ia típica chica con Ias cosas típicas.
Я хочу сказать, это просто девушка просто обычная девушка со всем, чем положено.
Esto es importante, amigo. Estas son Ias cosas buenas de Ia vida.
Такие вещи важны, друг, я хочу сказать, это - то хорошее, что есть в жизни.
- dile que Ia recogerás a Ias ocho.
- Так скажи ей, что заберёшь её в восемь.
- Mira, ¿ a Ias ocho te vendría bien?
- Слушай, в восемь - нормально?
- Entonces a Ias ocho.
- Ладно, тогда, в восемь.
A Ias ocho en punto.
В восемь.
Espero que traigas Ias escrituras de Ia casa... ... porque os vamos a arruinar.
Послушай, надеюсь, ты захватила дарственные на этот дом и землю, дорогая потому что сегодня мы разобьём вас в пух и прах!
EntiéndeIo, no me acosté hasta Ias tres.
Я к тому, что было уже три, когда я добрался до постели!
Podrían arrestarte por sentirte tan bien por Ias mañanas.
А ты знаешь, что парня, которому так здорово столь рано поутру, могут и арестовать?
Pues a partir de ahora, Ias cosas van a cambiar por aquí.
И то, что с сегодняшнего дня здесь всё будет немного по-другому.
- Ninguna de Ias dos cosas.
- Ты не сделаешь ни того, ни другого.
Te digo que Ias cosas son así.
Говорю тебе, Ти, это так!
Estaría fuera echando un pitillo o Iavándome Ias manos.
Должно быть, отошёл покурить в сторонке, помыть руки или ещё что.
- ¿ Se lava Ias manos a menudo?
- Часто моешь руки?
Supongo que estaría Iavándose Ias manos.
Думаю, ты тоже мыл руки.
axel, ¿ por qué IIamabas Ias otras veces y no decías nada?
Аксель, почему ты звонил столько раз, не говоря ни слова? ..
Me preguntaba de que hablarían Ias parejas que Ilevan mucho casadas.
Знаешь, мне всегда было интересно, о чем говорят замужние пары. Они ведь живут рядом много лет.
En Ias tardes de otoño... cuando las hojas caen,
Поздней осенью, когда вовсю уже падают листья,
Y no pienses que es por orgullo, es que odio hacer Ias cosas así.
И ты не думай, что это - из гордости. Дело в том, что я ненавижу так устраивать дела.
AI final, Ias cartas tenían razón.
Карты были правы.
Su marido y su amante hasta habían llegado a Ias manos.
Её постоянный клиент и её любовник даже подрались.
Cuando las chicas de Ias oficinas se van a casa, nosotras empezamos a trabajar.
Когда девушки из офисов уходят домой, наша работа только начинается.
¿ Ésta es más barata que Ias otras dos?
Эта будет дешевле, чем другие?
Detesto tener que subir Ias escaleras.
Я должна взбираться по лестнице вверх, и я это ненавижу.
Entre Ias once y media y Ias doce, más de 15.000 mujeres vuelven a casa.
Между одиннадцатью и половиной двенадцатого... около 16 тысяч женщин из токийских баров возвращаются домой.
Y Ias peores van a casa con Ios clientes.
Худшие едут домой с клиентами.
¿ Sabes? A mi marido Ie gustaban mucho Ias tortillas.
Ты знаешь, моему мужу очень нравился омлет.
Yo también Ias tuve, al principio.
По крайней мере, мне было не до этого поначалу.
Mi intención no es Ia de criticar a Ias que no Io hacen... pero creo que cuando una se deja llevar, es muy difícil parar.
Я не хочу притворяться скромницей, но увлечься легко, а остановиться может быть трудно.
Nobuko era una mujer de Ias de primera clase.
Нобуко не поддалась бы даже уговорам правительственных "шишек".
Tú siempre decías que no tocarías nunca a Ias chicas de tu bar. ¿ O no?
Разве ты не говорил, что не флиртуешь с девушками из бара, где работаешь?
Cuando decía eso, me refería a Ias mujeres como Mamá.
Это касалось таких женщин, как Мама.
Entre nosotras, estoy adelgazando muchísimo... por Ias deudas, ¿ sabes?
Строго между нами... я - тоже. Я вся в долгах, понимаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]