Translate.vc / Espanhol → Russo / Ila
Ila tradutor Russo
30 parallel translation
- Porque aún nos queda una cosa. iLa determinación de tener la Alemania que nos merecemos!
У нас осталось только одно - наша решимость иметь Германию, которой мы заслуживаем.
Estos dos últimos días hemos estado bastante preocupados. iLa bomba!
- Мы все были обеспокоены два дня.
iLa vio antes que el ejército y todos los demás!
Он видел, до военных или кого-то еще.
iLa luz! iLas luces están fallando!
Эй, что там со светом?
- ¡ ILa palabra que no podemos ol'r!
- Mы нe мoжeм eгo cлышaть!
iLa ley!
Закон!
- Sí, ila magia negra! Y la verdadera.
"Чёрные чары из сердца сделали камень".
iLa serpiente de agua los liberó!
Водяной змей вывел их наружу!
iLa idea sirve sólo para tener el poder y hacer lo que os dé la gana!
Эта идея только для того, чтобы получить власть! И чтобы вы могли делать, что угодно!
iLa que ha montado hoy!
Она устроила сцену у Шайлера.
- ILa muy zorra!
- Мерзкая тетка!
iLa devolveré y no me importa lo que me hagas!
Я отправлю обратно это мясо. И мне плевать, что ты сделаешь со мной!
iLa jodida perra me rompió la nariz, carajo!
Проклятая сука, сломала мне нос! Дай пистолет!
iLa cárcel está estallando y usted pierde el tiempo con estos dos!
Зачем ждать? Почему их просто не взорвать?
- ILA MADEJA GIGANTE!
Эй, Облом.
iLa mano!
Руку!
- iLa cuestión no es querer!
- Это не желание...
iLa de lentes oscuros!
Одна в темных очках!
- iLa que hace tatuajes!
- Другая - делает татуировки!
iLa tierra está sedienta!
Земля измучена жаждой.
iLa perra habló conmigo!
Со мной заговорила собака!
Desde el Griego en vivo, su tío Joe. iLa gente está al tope!
Мы ведём прямой эфир из Грик Театри, с вами Дядюшка Джои.
iLa mataré!
Я кончу эту сучку!
iLa tienes, amigo!
Сделай его, дружище!
iLa tienes, amigo!
Сделай его!
iLa tienes, Kurt!
У тебя получится, Кёрт!
iLa canción de pelea de Rydell!
Песня Райдела!
- iLa Gestapo!
Гестапо!
iLa próxima vez no seas tan ansioso!
В следующий раз не будь таким нетерпеливым.
iLa cadena nacional se meará! iQué idea tan maravillosa, Julie!
Это прекрасная идея, Джулия.