English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Inferno

Inferno tradutor Russo

81 parallel translation
"Inferno", de Strindberg.
"Инферно" Стриндберга.
" Estoy leyendo'Inferno'.
"Читаю" Инферно ".
Operación Inferno a ejecutar ahora mismo.
Немедленно начать операцию "Инферно".
Oh, bien, eso es fácil, el Inferno...
О, ну, в общем, это легко, "Инферно".
Hola, Inferno. Qué?
Привет, "Инферно".
Se llama Dante's Inferno.
"Инферно Данте".
Después me invitó a un club de encuentros sexuales que se llama Dante's Inferno.
Потом она пригласила меня в секс-клуб под названием "Инферно Данте".
Inferno.
Просто ужас.
Si, desde el inferno al burdel...
Да, от ада публичного дома...
Buen trabajo Inferno es lo que espara hace mucho....
- Молодец, Инферно. Это - то, чего я так долго ждал, да.
Inferno no espero tu señal.
- Инферно не дождался твоего сигнала.
Y nos arruino la sorpresa.Bueno tu ocupate del gato, yo ayudaré a Inferno
- То же мне новость. Ты бери кошку, а я помогу Инферно.
Inferno a los demàs, retomar las siguientes coordenadas.
- Инферно вызывает Террозавра и Жужеру. - Перегруппировывайтесь на моих координатах...
Exelente, solo falta que Inferno esté cumpliendo su cometido.
Теперь, только бы Инферно справился со своим заданием, как следует.
Arañas.Vienen a invadir la colonia, INFERNO ¡ Aterrorizar.!
- Пауки! Как вы смеете вторгаться в муравейник? - Инферно
Trae a Inferno a la base y encuentra a ese par de arañas, nesecito cruzar algunas palabras con ellos.
- Собери этот металлолом и тащи его базу. - Затем найди пауков. Очень хочу пообщаться с ними.
Megatrón a Inferno.
- Мегатрон вызывает Инферно!
Por que esperamos trampas Inferno. Siempre envía al tonto primero.
- Потому, Инферно, что там могут быть ловушки.
Inferno, Rampage, preparense a tomar rehenes, el arca es nuestra.
- Инферно, Рампэйдж, приготовиться взять заложников! - Ковчег будет наш! И...
Inferno a la Realeza. Estamos en posición.
- Инферно Величеству, мы на позиции.
Unidad Inferno deshabilitada.
- Единица : Инферно, отключён.
Waspinator, rescata a Inferno.
- Жужера, спасай Инферно.
Inferno es destruido, Waspinator lo salva.
- Оу, Инферно облажался, а Жужере - спасать.
Sólo le que quería ahorrar la escalera. Inferno.
Как хотите, я просто хотела помочь.
La única plancha que plancha sola. Inferno.
Инферно - единственный утюг, который сам гладит белье.
¿ Busca una plancha? Inferno.
Продается в лучших магазинах города.
Inferno, lnferno.
Остальное просто барахло.
El peregrino de Dante lo encuentra en el séptimo nivel del Inferno.
Герой Данте обнаруживает Пьера делла Винью на седьмом круге ада.
En esta ilustración de la edición del siglo XV del Inferno, el cuerpo de Pier Della Vigna cuelga de un árbol sangrante.
На этой иллюстрации из издания "Ада" ХV века тело Пьера делла Винья висит на кровоточащем дереве.
me gustaria que a esta pila de papeles se le prendiera fuego, todo en llamas, igual al inferno...
я хочу, чтобь | вс € эта гора бумаг сгорела с "нем пламенем, " € стала свободна.
si el Dijnn concede tu tercer deseo, la tierra se convertirá en un inferno.
ѕосле третьего желан "€" емл € преврат " тс € в ад.
Vamos manda-los para o inferno!
Давай отправим их в ад!
La defensa lo está estirando, pero el juez se lo esta tomando a broma y el jurado mira a Fries como si fuera O.J sin la interpretación de Towering Inferno.
Защита делает что может, но судья их крепко нокаутировал, и сейчас присяжные смотрят на Фрайса, как на О.Дж. Симпсона... в эпизодической роли в фильме "Ад в поднебесье".
Quiero decir que "Una época en el inferno" es una de las más magníficas piezas de arte creada en los últimos 20 años y fue destruida
В смысле, "Сезон в аду" - один из величайших шедевров искусства, созданных за последние 20 лет, но вследствие вырубки леса он стал ничем.
Maledetto diablo ¡ del inferno!
Мелкий черт!
Es la puerta del demonio, una maldita puerta al inferno.
! - Это дьявольские врата, проклятая дверь в ад!
No quería ir al Inferno, pero... estoy en el.
Я не хотел отправиться в ад, но... так и будет.
Famoso jugador de football, tuvo importancia en Roots... un par de escenas en "The Towering Inferno"...
Известный футболист. Роль второго плана в "Roots". Пара отличных сцен во "Вздымающемся аду"
Si, pero no estuvo en "The Towering Inferno", estúpida castor.
Ага, только его не было во "Вздымающемся аду", ты, глупый бобёр.
Inferno, 390A, toma 7.
Инферно, 390A, дубль 7.
Esto es del "Inferno". Se llama "Killers".
- Песня с альбома "Inferno", "Killers".
Es como esa línea del Inferno de Dante.
Как в той строке из "Ада" Данте...
Es como tú dijiste el día de San Valentín, hice de tú vida un inferno durante meses.
я превращал твою жизнь в сущий ад месяцами.
¿ Te acuerdas de ese vídeo que subió al YouTube donde cantaba "Disco Inferno"?
Ты помнишь видео, где я пою "Disco Inferno", которое он выложил на YouTube?
Es Dante's Inferno... o algo así.
Это постановка "Ада" Данте... типа того.
Y ni me hagas empezar con "Towering Inferno", el musical.
И даже не заставляй меня рассказывать об "Аде в поднебесье : Мюзикле".
"Inferno", "cielo", "apocalíptico".
"Ад на земле", "вулкан", "конец света".
Sí me dijeron que pronto descubriré si existe el cielo o el inferno.
Зато обещали, что скоро я лично узнаю, каково на том Свете.
Inferno a Megatron.
- Инферно Мегатрону...
Sabes, no creo en el cielo ni en el inferno.
Ты знаешь, я не верю в рай и ад.
De un inferno a otro.
Из одного в ада в другой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]