Translate.vc / Espanhol → Russo / Información
Información tradutor Russo
21,781 parallel translation
Tenían información fidedigna...
У них действительные данные...
La oficina de patentes, quiero información de última hora.
Патентное ведомство. Какие новости?
Tenía información de otras muertes, pero tuve que cerrar los libros antes de que lo encontraran colgado de una ducha.
У него была информация о других смертях, но я не приблизился к книгам, пока его не нашли повешенным в душе.
Debes haber conseguido algo de información.
Ты, должно быть, собрала какую-то информацию.
Consigue la información por ti misma.
Добудь информацию для себя.
¿ Sabías que en México, los cárteles operan en las prisiones, las usan como bases de poder, centros de información, fábricas para la formación de soldados y sicarios?
Ты знала, что в Мексике, картели управляют тюрьмами, используют их в качестве основ власти, информационных центров, центров обучения солдат и наемников?
Necesito información acerca de uno de tus clientes.
И мне нужна информация на одного из ваших покупателей.
Tengo la información que me pediste.
У меня есть информация для тебя.
Katrina Cooper, su esposa reina del baile entraba en las casas para conseguir información sobre sus sistemas de seguridad.
Бишоп : Катрина Купер, королева бала и его жена, с помощью флирта прокладывала дорогу в нужные дома, чтобы оценить их охранные системы.
Demasiada información.
Это было лишним.
- Absorben información y se la pasan a la criatura.
— Через них животное ловит сигналы.
Me encantaría ayudarte pero sabes que no puedo darte ninguna información sin permiso de mis pacientes.
Рада бы тебе помочь, но ты же знаешь, что я не могу делиться информацией без разрешения пациента.
Solo puedo asumir que Levi planeó usar esa información en contra mía en la junta directiva.
Думаю, Леви планировал использовать эту информацию против меня на Совете директоров.
Información física...
Физическая информация...
Información táctica...
Тактическая информация.
Y cuando se trata de conseguir información crítica, no existe tal cosa como ir demasiado lejos.
Потому что, когда дело заходит до сбора важной информации, нет понятия "перейти черту".
Es por eso que tienes que desarrollar una tapadera si vas a obtener alguna información útil de él.
Это значит, что тебе надо придумать прикрытие чтобы добыть полезную информацию.
Estoy intentando conseguir más información.
Пытаюсь разузнать больше.
Sí y también dijiste que hacemos lo mejor que pudemos con la información que tenemos.
Да, и ещё ты сказала, что мы выжмем из имеющейся у нас информации всё.
La señorita Sherman se niega a dar información sobre los padres biológicos y rehusa de ayudar a Jenna.
Мисс Шерман удерживает всю информацию о биологических родителях и отказывается помогать Дженне.
Y mientras tanto, me pides que permita que una organización terrorista continúe accediendo a información clasificada.
А пока мы ждем, вы просите позволить террористической организации и дальше рыться в секретных данных.
Porque tu cliente está por exponerse basándose en tu información.
Потому что, судя по данным, твой клиент себя раскрывает.
Solo estoy diciendo que no tenemos suficiente información.
Я просто говорю, что у нас недостаточно информации.
No quiero decir que sí sin toda la información.
Я просто не хочу соглашаться без всей информации.
Bueno, nunca tuviste toda la información.
Ну, у тебя никогда не будет всей информации.
Conseguimos información, sopesamos las opciones, hablamos de ello y decidimos.
Мы добываем информацию, мы взвешиваем варианты, мы обсуждаем их и принимаем решение.
No importa qué información te dé, la respuesta va a ser la misma.
Вне зависимости от информации, которую я тебе дам, ответ будет одинаковый.
Para vuestra información, dirigí un exitoso restaurante caribeño por años.
Кстати, я годами довольно успешно управлял лавочкой с вяленым мясом.
Haced lo que podáis para mezclaros, reunid toda la información que podáis de todos y cada uno que conozcáis, aprended sus fortalezas, conoced sus debilidades, y ya sabéis qué hacer...
Делайте все возможное, чтобы слиться с остальными, соберите всю информацию, какую можете от кого бы то ни было, изучите их сильные и слабые стороны. И вы знаете главное условие...
Si está en ese edificio y sigue viva, podemos dejar de jugar a la política y conseguir algo de auténtica información.
Если она внутри здания и она жива, мы можем перестать играть в политику и получить стоящую информацию.
Las cosas aquí se mueven rápido, y si no damos a la vicepresidenta Haas y al CSN cierta información procesable rápido, podrían perderse en el proceso algunas vidas inocentes.
Все происходит быстро, и если мы не дадим вице-президенту Хаас и национальной безопасности точную информацию, в итоге могут быть потеряны жизни невинных людей.
Esa información es algo que el agente Gibbs querría saber cuanto antes.
Эту информацию агент Гиббс захочет получить скорее рано, чем поздно.
Por eso le di información falsa.
Вот почему я скормил тебе ложную информацию.
Mira, bien, haz lo que quieras con esa información.
Делай что хочешь с этой информацией.
Sí, ¡ me refería a la sopa del día del menú, no a información crítica financiera!
Да, я имела в виду ежедневный выбор супов в студенческой столовой, а не критически важную финансовую информацию!
Nos dejaste entrar en esa habitación con información incompleta.
Вы впустили нас в ту комнату, не предоставив всю информацию.
La Parroquia de San Antonio está ofreciendo una recompensa de $ 100.000 por información que conduzca a la recuperación de Casey.
Приход Святого Антония предлагает 100 тыс. долларов за информацию, которая приведёт нас к Кэйси.
Toda la información que supuestamente filtré, tío, era súper súper clasificada.
Всё то, что я типа слил, чувак, было супер-очень засекречено.
Es información clasificada. y no puedo hablar de ello sin entrar en detalles, lo que no puedo hacer porque...
Это секретно, и... и я не могу об этом говорить, не вдаваясь в подробности, чего я не могу, потому что...
Es información clasificada.
Это секретно.
Su plan tiene muchas más dimensiones de lo que información sugería inicialmente.
Их планы более многомерны, чем показывали разведданные.
Ahora mismo, el que tengas esta información es más valioso a que la tenga su familia.
Прямо сейчас, то что у тебя есть эта информация, более ценно, чем то, что она будет у её семьи.
Mamá, ya te he dicho que dicen que no tienen ninguna información nueva.
Мам, я уже тебе сказал, у них нет ничего нового.
Tengo información sobre el asesino del Nightingale.
Ж : У меня есть информация про убийцу по кличке Соловей.
No, yo... tengo información sobre el asesino del Nightingale.
Ж : Нет, у меня есть информация о убийце.
Quiero dar la información de que la contramaestre ha desaparecido y que podría ser una testigo ocular.
Хотел сделать заявление, что флотский старшина пропала, и, может, найдутся свидетели.
Lo único que robó fue información a sus jefes.
Единственное, что он украл у работодателя - это информация.
Tengo información sobre el asesino Nightingale.
Ж : У меня есть информация о Соловьином убийце.
Una mujer dijo que tenía información sobre el Nightingale.
Ж : Дама сказала, у нее информация по Соловью.
He llamado por una tal Meghan que llamó con información sobre un homicidio.
Ж : Я звонила насчет Меган и ее информации об убийстве.
No tiene que decirnos de qué habló, pero tiene que darnos su nombre y su información de contacto.
Ж : Когда в больнице вам сообщили, что Меган пропала, вы искали её? М :