English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Jazz

Jazz tradutor Russo

1,313 parallel translation
No, te pones tu jazz, entras en trance 18 : 10 sales del trance y te vas a un pub Ése es tu día
Нет, ты включаешь свой джаз, уходишь в транс, а в 10 минут седьмого выходишь из транса и идешь в паб.
¿ Sabes algo de la música conocida como Jazz?
Ты в курсе о музыке, известной как джаз?
¿ Sabes algo de la música Jazz?
- В курсе о джазе, джазовом движении?
¿ Del movimiento del Jazz? ¿ Por qué sigues insistiendo con el Jazz?
- Почему ты продолжаешь все время болтать о своей джазе?
Nadie escucha Jazz, profesores de Ciencias y enfermos mentales
Никто не слушает джаз. Учителя естественных наук и психические больные - все, кому нужен твой джаз.
- No, odio el Jazz - ¿ Que odias el Jazz?
- Нет. Я ненавижу джаз.
- Te asusta el Jazz... eh?
Да ты боишься джаза. Ага?
- Te asusta el jazz - No - Te asusta la falta de reglas
- Ты боишься джаза, боишься отсутствия правил.
El tema del Scat Jazz es que se trata de un antiguo arte... que se remonta a las Dinastías chinas
Фишка Скет пения в том, что это древнее искусство. Уходит корнями в китайскую династию.
Yo soy músico, también Toco mucha música, Jazz, principalmente
Я тоже музыкант. Я часто играю, по большей части я джазовый исполнитель.
- Nosotras no hacemos Jazz
Мы не играем джаз.
- ¿ Quién es el raro ése del Jazz?
Что это за джазовый подлиза?
Yo era músico de Jazz, sabes?
Я был джазовым исполнителем, знаешь ли.
- Éste es un Club de Jazz, no? - Sí
- Это ведь джазовый клуб, верно?
Bueno pues, donde quiera que esté el Jazz allí estaré yo
- Ага. Да, так вот, где джаз, там и я.
Voy a ser músico de Jazz
Собираюсь стать джазовым исполнителем.
Porque no tienes el Espíritu del Jazz dentro de ti
Потому что в тебе нет духа джаза.
- Soy el Espíritu del Jazz
- Я Дух Джаза..
Quiero ser el mejor músico de Jazz de Yorkshire
Я хочу стать величайшим джазовым исполнителем в Йоркшире.
Éramos pioneros en el Jazz ¿ Pioneros?
Мы были джазовыми пионерами.
Es sólo que cuando toco un instrumento, el Espíritu del Jazz se mete dentro de mí Y cuando eso sucede... no es nada bonito Me hace hacer cosas
Просто, когда я играю на инструменте... в меня вселяется дух джаза, и когда это происходит, это не хорошо.
Apártate de mi camino, señorita Vamos a tener algo de Hot Jazz
- Пошел прочь от моей дамы. - Ах! Сейчас мы зададим горячего джаза.
Me dejé llevar, el Jazz entró en mí y tuve un ataque de Jazz
Я немного увлекся, и на меня напал джаз.
No, jazz-funk.
Нет, джаз-фанк.
Esta semana toca jazz funk.
На этой — джаз-фанк.
- Oh, no. Jazz?
— Только не джаз!
Esto, mi amigo, es jazz funk.
Это, друг мой, — джаз-фанк.
La musicalidad cerebral del jazz meclada con el ritmo visceral del funk.
Церебральная музыкальность джаза в миксе с висцеральным ритмом фанка.
El primo deforme del Jazz.
Кузен-калека джаза.
Soy uno de los líderes de la escena jazz-funk.
Я — выдающийся представитель джаз-фанк движения.
Rudi Van Der Saniel guitarrista de Jazz Fusion
Руди Ван Дер Саниэль, джазовый гитарист.
Los museos, los clubes nocturnos de jazz, las caminatas por el Sena. Entiendo que todo eso te aburriera. Digamos que sentí como si algo en casa me llamaba.
Музеи, ночи в джазовых клубах, прогулки вдоль Сены.
Oh, como, ese buen bar de jazz de la autopista?
О, типа того крутого джазз-бара на шоссе?
No, es sólo... Es un músico de jazz muy famoso.
Тo есть, этo oчень известный джазoвый музыкант.
Está sentado en la oscuridad, escuchando jazz suave, afilando su KA-BAR de 30 cm.
Сидит в темноте, слушает приятненький джаз и точит свой 30-сантиметровый KA-BAR.
Son músicos de jazz, tocaban por aquí cerca.
Они джазовые музыканты. И играют неподалеку.
Un amigo suyo organizó un concierto de jazz en Marruecos.
Один его друг организовал джазовый концерт в Марокко.
Prefiero estar en casa escuchando mis viejos álbums de jazz.
Я больше люблю сидеть дома, слушать старые пластинки с джазом.
Yo tengo mi propia colección de jazz. ¿ Qué te gusta?
А у меня тоже есть неплохая подборка. - Кого ты слушаешь?
Fuimos a jazz y claque juntas en cuarto curso.
We had tap and jazz together in fourth grade.
¿ Un poco de jazz? ¿ Canciones lentas?
Джаз, ирландский танец?
Y el baloncesto es como el jazz.
А баскетбол, он как джаз, понимаете?
Mi herida de cuando bailaba jazz.
Старая танцевальная травма.
Tiene que ser algo nuevo. ¡ Quiero jazz!
А я хочу, чтобы было живенько, легко...
¿ Te gusta el jazz?
- Или джаз. Вы любите джаз?
¿ Le gusta el hot jazz?
Вы любите горячий джаз?
Cuando era pequeña, Claire vio un cortejo fúnebre con jazz.
В детстве Клэр видела джазовый оркестр на похоронах.
Steve era muy guapo y le gustaban el jazz y la escalada.
Стив был таким симпатичным. Он любил джаз и альпинизм. Водил меня в чудные рестораны.
Quiero saber porqué actualmente la gente gusta del jazz.
Я хочу знать, почему людям нравится джаз.
Me gusta el jazz, y The Goons.
Мне нравится джаз и группа "Goons".
La imagen para poner el pie de foto era de la difunta leyenda del jazz Ray Charles,
Знаешь, как я подписал картинку с покойным легендой джаза Рэем Чарлзом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]