Translate.vc / Espanhol → Russo / Jour
Jour tradutor Russo
48 parallel translation
Bon jour, monsieur.
Здравствуйте, мсье.
Jour, tenemos a otro.
Дай ( имя ), вот еще один.
Le Point du Jour, por favor.
"Рассвет", пожалуйста.
Al Point du Jour. ¡ Rápido!
В редакцию "Рассвета".
- Sí. ¿ Trabaja en el periódico "Le Point du Jour"?
- Да. - Это вы фотограф газеты "Рассвет"?
Es un honor haber organizado tan brillante manifestación patrocinada por la Cámara Sindical Joyera y de nuestro gran periódico Le Point du Jour...
Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров и нашей информационной ежедневной газетой "Рассвет".
Tengo una idea. ¿ Y si la llamamos "Belle de Jour"?
У меня идея : что если мь * назовем вас Дневная Красавица?
- ¿ Belle de Jour?
- Дневная Красавица?
Os presento a Belle de Jour.
Знакомьтесь, Дневная Красавица.
Belle de Jour, únetenos.
Дневная Красавица, мое почтение.
Pero no esperaba a Belle de Jour.
Да, но не ждала Дневную Красавицу.
¿ Qué te pasa, Belle de Jour?
Дневная Красавица?
- ¿ Qué tal, Belle de Jour?
- Дневная Красавица, как ть *?
Belle de Jour.
- Дневная Красавица.
- Belle de Jour.
- Дневная Красавица.
- Belle de Jour. - ¿ Por qué?
Дневная Красавица.
Le presento a Mathilde, Charlotte y Belle de Jour.
Позвольте представить Матильду, Шарлотту и Дневную Красавицу.
¿ Belle de Jour?
Дневная Красавица?
Bueno... Me gustaría quedarme con Belle de Jour.
Hу да ладно, я хочу остаться наедине с Дневной Красавицей.
La chica del momento dice que la esposa lo fue a visitar justo antes de que muriera.
Мы нашли девушку du jour, которая говорит, что жена зашла к нему... как раз перед смертью.
"Bon Jour, Le George".
Бонжур, Ле Джордж.
Vamos a Klinger's. Masaje, facial jour de beauté.
Поехали к Жоржетт Клингер. Массаж, маски, "жур де ботэ"...
Hola - Bon jour.
Здравствуйте.
Siempre serás du jour, mon amour
Ты всегда будешь дю жур, мон амур
Lección dinozzo du jour :
Урок дня от Диноззо :
Tout pour cette jour.
Ту пур сет жур.
En lugar de gateau du jour uno se come el orgullo.
Унижение сегодня блюдо дня.
¿ Venís a ver "Deux Jour de la Vie"?
- Да. Вы пришли посмотреть "Deux Jour de la Vie"?
Este es el du jour especial, es la pasta algunas verduras Ángeles.
Это особое блюдо де жур, паста аля веджетаблс.
Bon jour, Marie.
Бон-жур, Мари.
Bon jour. Mon nom est peter et c'est jararrd.
Ты радость моей жизни.
- Bon Jour.
Полиция. На каком этаже живут Розье?
- Bon Jour, Marianne, ¿ ha vuelto el juez Roban?
Я пришла, чтобы забрать его дела. На самом деле я устала от одиночества.
Bon Jour, Pierre.
Речь идёт о деле Жоркаля, Ваша честь.
- Bon Jour, Garnier.
- Председатель.
Lo importante es que voilà, salade du jour.
Но главное — вуаля : салат дня.
Bon jour, bon jour.
Бонжур, бонжур.
Mi disfraz du jour.
Моя новая маскировка. Очевидно, не самая лучшая.
Bueno, acabo de cenar compota de manzana du jour con tropezones de pentobarbital.
И... я только что поужинала свежим яблочным пюре с размешенным в нем пентобарбиталом.
Et derober au jour une flamme si noire :
Скрыть может мой позор ; я умереть решила.
- Bon jour, Julian. - ¡ Diablos!
– Бунжур, Джулиан.
Soup du jour. ¡ Buen hors d'oeuvres! Nuestra vida es atender
Суп "дю жур", нежный шпиг Не обед, а просто шик!
PLAT DU JOUR Filete de Arenque.
ДЕЖУРНЫЕ БЛЮДА Филе сельди
PLAT DU JOUR
ДЕЖУРНЫЕ БЛЮДА
- ¡ Y a la de Belle de Jour!
Й за здоровье Дневной Красавиць *!
¿ Belle de Jour?
- Дневная Красавица?
- Bon Jour.
Простите, мадам.
- Bon Jour.
- Нет, через два дня.