English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Kipling

Kipling tradutor Russo

63 parallel translation
Al dominio romántico de Rudyard Kipling... a los días en que el hombre blanco era llamado "sahib".
Это было время Редьярда Киплинга... время, когда белого человека называли сагибом.
- ¿ Kipling?
- Киплинг?
Disculpe la molestia, pero puede que le interese saber que el robo de hoy en Hatton Garden ha sido obra del Sr. George Thomason. Vive en el piso tres de Kipling Mansions, Murray Road, Londres W9.
Простите за беспокойство, но вам, возможно, будет интересно узнать, что сегодняшнее ограбление в Хаттон Гарден совершил м-р Джордж Томасон, проживающий в Лондоне, на Мюррей Роуд, в Киплинг Мэншнс, квартира 3.
¿ Es usted George Francis Thomason con domicilio en Kipling Mansions, Murray Avenue,
Вы Джордж Френсис Томасон, проживающий в Лондоне на Мюррей Роуд,
¿ Es usted Wanda Gershwitz, de Kipling Mansions, Murray Road, Londres W9?
Вы Ванда Гершвиц, проживающая в Лондоне на Мюррей Роуд в Киплинг Мэншнс?
Damas y caballeros, esta noche quisiera ofrecerles una guirnalda de nuestro poeta nacional, Rudyard Kipling que empieza con las damas.
Дамы и господа! Сегодня я предлагаю вам послушать нашего национального поэта Редьярда Киплинга. Начнем с дам.
Sí. ¿ Sabes lo que Kipling dijo? "La hembra de la especie es más dañina que el macho". - ¿ En serio?
Знаешь, что сказал Киппинг, рука больше похожа на Т, чем Г на М.
Homero, creo que Rudyard Kipling lo dijo mejor.
Гомер, кажется, Редьярд Киплинг сказал лучше.
Kipling se lee despacio.
Глаз слишком нетерпелив.
A Darwin y Kipling.
Дapвин и Киплинг.
- Asumiendo que conozca a Kipling.
- Особенно если знаком с Киплингом.
- 21911 Kipling, en Saugus.
- Киплинга 2-19-11 в городе Согес.
- 21911 Kipling Avenue, en Saugus.
- Согес, Киплинг-авеню, 2-1-9-1-1.
Kipling se moriría de la envidia por ese título.
Киплинг проглотил бы свой язык ради такого названия как это.
Kip Kipling.
Кип Киплинг.
Bienvenido, Sr. Kipling.
Добро пожаловать, мистер Киплинг.
La vieja Aldea de los Pioneros, en las afueras de Kipling.
В старой "Дервне первопроходцев".
Kipling Flynn.
Киплинг Флинн.
Ese bueno para nada de Kipling Flynn.
Тот чертов дурной человек Киплинг Флинн.
¡ Ningún desierto está más seco que Kipling Flynn, señora!
Нет на свете пустыни суше, чем Киплинг Флинн.
¡ Bien hecho! ¡ Bien hecho, Kipling!
Молодец, Киплинг.
¡ Flynn Kipling!
Флинн Киплинг!
Es una cita de Kipling.
Это была цитата из Киплинга.
Se la robó a Kipling.
Он спер это у Киплинга.
- Kip, abreviatura de Kipling.
Сокращенно от Киплинг.
Rudyard Kipling.
Редьярд Киплинг.
"Baladas del Cuartel" de Rudyard Kipling.
"Казарменные баллады", Редьярд Киплинг.
Kipling.
иплинг.
Sabes, es una maravilla que aún puedas recitar grandes citas de Kipling... pero trata de recordar el nombre de esa mujer... que acaba de prepararte esa espantosa colación fría.
Знаешь, это чудо, что ты все еще можешь цитировать огромные куски Киплинга, но постарайся вспомнить имя женщины, которая сделала эту отвратительную холодную закуску.
Todos hemos leído a Kipling... pero esto es una oportunidad para explorar otra cultura... y para hacer amigos.
Естественно, все мы читали Киплинга... но мы видим в этом возможность изучить новую культуру... и завести новых друзей.
¿ No es eso lo que nos dice Kipling?
Разве не это завещал нам ваш мистер Киплинг?
¿ Es eso de Kipling?
Киплинг?
- Kipling
- Р. Киплинг
Me gusta naan, eh, el pimiento, Ben Kingsley, las historias de Rudyard Kipling.
Люблю наан ( индийская лепёшка ), перец, Бена Кингсли, рассказы Ридьярда Киплинга.
Kipling.
Звонки бубны за горами! ...
¿ Todo el mundo va a saber quién es Rudyard Kipling?
А все знают кто такой Редьярд Киплинг?
¿ Se lo pusieron por el personaje de Kipling?
Это в честь героя Киплинга?
Sí, Kipling me lo dijo.
Да, мне Киплинг сказал.
Tengo un regalo para el comandante Kipling.
У меня подарок для Майора Киплинга.
Mr Kipling, pan...
- Мистер Киплинг, хлеб...
Buchan, Kipling.
Бакена, Киплинга.
¿ Kipling?
Киплинг.
Ruth Kipling, ¿ La Amnistía Colectiva?
Руфь Киплинг, "Коллективная Амнистия".
Se lo dijo a su consejera espiritual, Ruth Kipling.
Он сказал их духовному советнику, Руфь Киплинг.
Bueno, Ruth Suzanne Kipling.
Итак, Рут Сюзанна Киплинг, одинока, 62.
Así fue cómo Kipling se enteró del registro de eventos como evidencia.
Вот, как Киплинг узнала о журнале.
El arma homicida del caso Kipling.
Орудие убийства по делу Киплинга.
El Sr. Kipling ha llegado a escribir versos ofensivos en las paredes.
Мистер Киплинг принялся писать грубые стишки на стенах.
¿ No escribe el Sr. Kipling libros modernos?
Разве книги мистера Киплинга не современны?
- Rudyard Kipling.
- Редьярда Киплинга.
Rudyard Kipling. ¿ El que escribió el Libro de la Selva?
Редьярда Киплинга. Того, который написал "Книгу джунглей"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]