English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Knick

Knick tradutor Russo

76 parallel translation
Oye, fanático de los Knick, ¿ te pregunté tu opinión sobre la paternidad? No.
Слышишь, болельщик "Никс", а мне никак нельзя без твоего мнения об отцовстве, да?
Knick knack...
knick knack...
Vamos a la roca knick la knackers.
Мы порвём их, как Тузик грелку! Так точно!
¡ Nick será Knick-Knack!
Ник будет Ник-Наком!
( Canción infantil ) " Este viejo, él tocaba tres Él tocaba knick-knack en mi rodilla...
... Этот старичок, играет три, Он по моей коленке стучит ; С яростью стуча,
... con un knick-knack paddywhack Dió a un perro un hueso, este viejo a su casa iba de regreso. "
Дай собаке кость, Этот старичок колесом пойдет домой. ...
Megan me ha invitado al partido de los Knicks.
Меган пригласила меня на игру Knick'сов Ооо, бум. Бум.
Tienes la oportunidad de ir al partido de los Knicks con una mujer preciosa.
у тебя есть шанс, пойти на игру Knick'сов с красивой женщиной.
- Me gusta usar Knick de mi mamá...
- Мне нравится надевать панталоны моей мамы.
Llegas justo a tiempo... para ser el hombre del Knick.
- А вот и должник - человечек из "Ник".
¿ Y no me dijiste que Daniel Hemming y su hija - ingresaron el "Knick" por Io mismo?
А ты рассказывала, что Хэмминга с дочерью привезли в "Ник" с тем же?
La riqueza para EI Knick es infinita.
Состояние, поддерживающее Никербокер, бесконечно.
Dudo mucho que quiera compartirla con alguien de EI Knick.
Поищем там. Маловероятно, что они захотят делиться материалами с нами.
En pocas palabras, ha demostrado ser indispensable para el Knick.
В Нике он недавно, но уже стал незаменимым.
Soy el Dr. Thackery, jefe de Cirugía en el Knick.
Я доктор Джон Тэкери, зав. хирургическим отделением в Нике.
Es demasiado peligroso dejarlos en el Knick.
Слишком опасно держать их в Нике.
Averiguar cómo llegaste al Knick con el gran John Thackery.
Посмотреть, как ты обосновался в Нике с великим Джоном Тэкери.
Por el amor de Dios, jefe, ¿ por qué no lo llevamos al Knick?
Бога ради, босс, почему бы не отвезти его в Никербокер?
Mudar al Knick a la zona residencial, donde se ha ido todo el dinero.
Перенести Ник на север, где водятся деньги?
Tenemos que llevar a Lillian al Knick ahora mismo.
На нужно доставить Лиллиан в Никербокер.
El Knick tendrá que hacer lo mismo si no quiere ser cerrado.
Нику тоже придется переехать или он закроется.
¿ Cómo lo está haciendo en el Knick?
Как она ведет дела в Нике?
Otro martes más en el Knick.
Просто снова вторник в Нике.
Mi hijo, un médico del Knick.
Мой мальчик - доктор в Никербокере.
Esas personas son el 90 % de los pacientes en el Knick, madre.
Девяносто процентов этих людей - этопациенты Никерборкера, мама.
Cuenta de la oficina de bienestar social del Knick.
Отдел по социальному обеспечению больницы Никербокер.
Y elijo el Knick.
А я выбрал Никербокер.
Puede tener esposa, una familia y un excelente y lucrativo consultorio, lejos del tumulto del Knick.
Он может жениться, завести семью, иметь солидную, прибыльную практику вдали от волнений "Ника".
Es una bebé sana, de seis meses, fue abandonada en el Knick.
Она здоровый полугодовалый ребенок. Подкидыш из Ника.
He hecho más que suficiente por eI Knick recientemente y ha venido al pozo demasiadas veces, Sr. Barrow.
В последнее время я помогал вам более чем щедро, и я хочу сказать, что вы слишком уж зачастили к этому колодцу, мистер Бэрроу.
Ya tengo todo eso en el Knick.
Всё это уже есть у меня в "Нике".
a. Pero si te casas, ya no será una enfermera, así que ya no tendrás excusa para seguir atado al Knick.
Но если вы поженитесь, она больше не будет медсестрой, и ты уже не сможешь оправдывать ею свою привязанность к "Нику".
EI Dr. Zinberg aceptó realizar la cirugía aquí en el Knick.
Доктор Зинберг согласился провести операцию в Нике.
Siempre ha sido el asunto de la iglesia con eI Knick.
Ник всегда брал деньги у церкви.
La misma que hemos tenido siempre. Cerrar el Knick e irnos al norte.
То же, что и раньше - надо закрыть "Ник" и переехать в пригород.
Todos a favor de... cerrar este lugar y llevar el Knick al norte.
Кто за то, чтобы закрыть эту больницу и переместить "Ник" в пригород?
Ahora, en cuanto a mi mente, puede darnos los bienes, o todos usted viajarán al Knick como pacientes.
Ну-ну, а по-моему, вы либо отдадите нам посылку, либо сами будете доставлены в Ник в качестве пациентов.
Otro hermoso día en el Knick, Enfermera Elkins?
Еще один прекрансный день в Нике, да, сестра Элкинс?
El Knick tiene uno.
В Книке один есть.
Bienvenido al Knick.
Добро пожаловать в Кник. ( стук ) Д-р Сэкери?
Trabajando en el Knick todo el día e investigando por la noche.
Весь день работаю в Нике и... занимаюсь исследованиями по ночам.
Entregarte en cuerpo y alma al Knick no es una fiesta de té para señoritas.
Посвятить себя Нику - это тебе не проведение дамских сборищ.
Ahora, necesitamos que venga con nosotros al Knick. Y nos dé su orina, saliva, y heces para analizar.
Теперь, нам нужно чтобы вы поехали с нами в Ник и сдали мочу, слюну и кал на анализы.
Ni parecido al hospicio que lleva en el Knick.
Не то, что в Нике.
¿ Puedo darle la bienvenida oficial al Knick?
Могу ли я вас официально поприветствовать в Нике?
¿ Cómo está el Knick?
Как дела в Нике?
La manera perfecta de relajar su estancia en el Knick.
Отличное завершение твоего пребывания в Нике.
John... Te necesitamos desesperadamente en el Knick.
- Джон, ты отчаянно нужен в Нике.
Pero hacer desfilar a un grupo de prostitutas por el Knick para que sean examinadas tampoco es fácil.
Но водить в Ник толпы проституток на обследование предприятие хлопотное.
The Knick S01E01! - - i- - Traducción :
( невнятные звуки )
El Knick.
В "Ник".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]