English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Llámas

Llámas tradutor Russo

10,885 parallel translation
¿ A esto llamas trabajar? ¿ Hablar sucio por teléfono?
Это ты называешь работой, грязные разговорчики по телефону?
Escucha, si lo ves, o crees que lo ves, nos llamas.
Слушай, если увидишь его или подумаешь, что увидел, сразу звони.
- ¿ Cómo te llamas?
Как тебя зовут?
Así es cómo la llamas.
Вот как ты к ней обращаешься.
¿ A quién llamas?
Кому вы звоните?
Y me llamas para que salve tu trasero.
Потом звонишь мне, чтобы я тебя вытащил.
¡ La mía también! Siento el más delicioso cosquilleo en mi cuerpo, al igual que todos mis sentidos están en llamas.
У меня тоже! Я ощущаю очень приятное покалывание в теле, словно все мои чувства воспламенились.
Antes, decodifiqué las cabeceras de tu correo electrónico, y sé que te llamas Kenneth Fitzgerald.
Чуть ранее... я расшифровал заголовки твоего письма и узнал, что тебя зовут Кеннет Фитцджеральд.
Pero primero, dime ; ¿ cómo te llamas?
Но сначала скажи мне, как тебя зовут.
- ¿ Cómo te llamas?
- Как вас зовут?
Soy el teniente Casey. ¿ Cómo te llamas?
Я лейтенант Кейси. Как вас зовут?
¡ Boca en llamas!
Мой рот горит!
¿ Llamas haciendo señales de humo?
Вызывали?
¿ Cómo te llamas, soldado?
Твое имя, солдат?
- ¿ Cómo te llamas?
— Как зовут?
Avivamos las llamas.
Мы поддерживаем огонь.
Y solo cuando crees que has extinguido las llamas...
И как только вы думаете, что потушили пожар...
Cuando tienes un ataque cardíaco... usualmente llamas al 911, ¿ verdad?
Когда у тебя сердечный приступ, обычно ты набираешь 911, да?
Si sabes algo de esta chica Susie, me llamas.
Услышите новости от Сьюзи, позвоните мне.
¿ Por qué no le llamas tú?
Почему тогда ты не зовешь его?
Tú le llamas patata, yo lo llamo sundae de patata con chocolate caliente.
Ты говоришь картошка, я говорю горячее картофельное мороженное с сиропом.
Te llamas Sean Roberts.
Тебя зовут Шон Робертс.
Mantengo la casa muy limpia ahí abajo y ahora mismo, mi casa está en llamas.
Мой домик "там" очень чистенький. А сейчас в нём просто пожар.
Bueno, intenta decirle a una clase que te llamas Arizona.
Да, а попробуй объяснить в классе, что тебя зовут Аризона.
¿ Cómo te llamas? "
Как тебя зовут? "
¿ A quién llamas?
Кому ты звонишь?
¿ Por qué me llamas? Debido Sin Rostro me costó... todo.
Потому что Син Ростро стоила мне всего в моей жизни
- Casa en llamas.
- Пожар в доме.
Ves, un hombre corre a un edificio en llamas para salvar a la mujer que ama.
Видишь, мужчина побежал в горящее здание, чтобы спасти любимую.
¿ A eso le llamas montar guardia?
- И это у тебя называется стоять на страже?
¿ Cómo te llamas?
Как тебя зовут?
¿ Cómo te llamas?
— Как тебя зовут?
¡ Prendan el mundo en llamas con su rareza!
Пусть мир пылает в огне ваших странностей.
Si ella pasa, ¿ me llamas?
Она зайдёт, позвонишь мне?
Y si lo hace, me llamas si usted encuentra este tipo, ya sabes, ya que estoy siendo tan cooperativa.
И если получится, позвоните, если найдёте этого типа, знайте, я сотрудничала.
¿ Y tú cómo te llamas, jovencito?
А как зовут тебя, юноша?
- ¿ Cómo te llamas?
- Как тебя зовут?
Porque él fue el que te sacó del auto en llamas.
Потому что именно он вытащил тебя из горящей машины.
A hacer una grabación para Citizen Nonino. ¿ Cómo llamas a eso?
Всё для съемок фильма "Гражданин Нонино". Как ты это назовешь?
Nunca me llamas Jane.
Ты никогда не называл меня Джейн.
¿ A quién llamas un idiota?
Кого ты называешь идиотом?
- ¿ A quién llamas?
- Куда ты звонишь?
* Dime que tienes un baño * * en este cuchitril al que llamas casa *
# Скажи мне, что у тебя есть ванная комната # # В этой лачуге, что ты называешь домом #
Gracias. * ¿ A eso lo llamas baño? Otra vez, ¡ está arriba!
# Где твоя дурацкая ванная #
Muy bien. ¿ Cómo dices que te llamas?
Хорошо. Так как тебя зовут?
¿ Y por qué no la llamas mamá?
Почему бы тебе не звать её "мама"?
Así que gracias, porque siempre quise ser un rodeo en llamas.
Так что спасибо тебе. Всегда мечтала побывать на горящем... горящем родео.
¡ ¿ A quién llamas anciana?
Ты кого старухой назвал?
Y te llamas...
И назвалась...
- ¿ Puede usted estimar cuán alto o bajo estaban las llamas como a las 7.45? - Por aquí.
— Вот здесь.
Las llamas estaban como a tres metros.
Пламя было высотой 3 метра.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]