English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Lunes

Lunes tradutor Russo

4,331 parallel translation
Dando lecciones de baile a amas de casa los lunes por la mañana.
давал уроки танцев домохозяйкам.
¿ Por qué bailan los lunes por la mañana?
Почему именно в поденельник утром?
Lunes...
Понедельник...
Porque es lunes por la mañana.
Потому что это утро понедельника.
El lunes es un nuevo comienzo para todos.
Новое начало для всех.
El lunes es solo otro día para ellas.
Всего лишь еще один день.
En un solitario lunes por la mañana... ella viene aquí por sí misma.
В одинокое утро понедельника они приходят сюда только ради себя.
Quería captar a nuevos clientes, así que contraté uno de esos canales de fútbol los lunes noche.
Я хотел заполучить новых посетителей, поэтому я завел один из тех футбольных каналов.
El lunes vamos a comprar los vestidos de damas de honor.
Покупка платья подружки невесты в понедельник.
Lo veo el Lunes.
Что это значит?
Eso es lo que dice todos los lunes Cathy en las viñetas, y despues no cabe en el traje de baño.
Кэти из комикса говорит так каждый понедельник, а потом "бац" - и она не может влезть в купальник.
¿ Y qué tal el próximo Lunes?
Давай в понедельник?
Lunes 14 de octubre de 1996.
"Понедельник 14 октября 1996." .
- El lunes.
- В понедельник.
- El lunes.
В понедельник.
El lunes tengo una inspección.
У меня в понедельник инспекция.
¿ Por qué hoy están cerrados todos los museos? Es lunes.
- Почему все музеи сегодня закрыты?
Todo está cerrado los lunes.
- По понедельникам все закрыто.
Cambiamos la iglesia para el lunes por la tarde.
Церковь перенесём на понедельник, днём.
¿ El lunes?
В понедельник?
Esté en el High-Country Hotel Suites, el lunes a las nueve de la mañana, habitación 117.
Будьте в отеле "Хай-Кантри", в понедельник, в 9 утра, номер 117.
Me acabo de acordar que he olvidado poner a cargar el ordenador antes de irme y que tengo que comprar fichas nuevas antes del lunes.
Я только что вспомнила, что забыла поставить компьютер на подзарядку перед уходом и что мне нужно купить новые карточки для записей до понедельника.
Enviaré el cheque el lunes.
Я пришлю чек в понедельник.
Mira, tenemos una reunión con un paramédico configurado para el lunes por la mañana, para búsqueda y rescate.
Слушай, в понедельник у нас встреча, с бригадой парамедиков для службы спасенияч.
Configurar una reunión con un paramédico para el lunes por la mañana.
На утро понедельника, я назначила встречу с парамедиками.
Yusef Ryder no acudió a su cita por la condicional hace dos semanas desapareció del mapa el lunes, cuando le grabaron robando una tienda de armas.
Юсеф Райдер выпущен условно-досрочно две недели назад, в понедельник попал в поле зрения, когда оказался на видеозаписи в момент ограбления оружейного магазина.
Cada lunes por la noche su teléfono se registra en la antena de Henderson.
Каждый вечер понедельника его телефон пингуется от башни в Хендерсоне.
El avión de Helen se compró en Henderson un lunes.
Авиабилеты Хелен были приобретены в Хендерсоне в понедельник.
No va a pasar nada hasta el lunes por la noche.
И ничего не изменится до утра понедельника.
Usted tiene el pésame en este mismo lunes negro Pascua.
Мы соболезнуем из-за этого чёрного Пасхального Понедельника.
El lunes.
В понедельник.
¿ Este lunes?
В этот понедельник?
Murió el lunes.
Умер в понедельник.
Le veo el lunes, jefe.
Увидимся в понедельник, босс.
Bueno, planeaba empezar mi dieta el lunes, pero supongo que empezaré ahora.
Ну, я планировал сесть на диету в понедельник, но могу начать и сейчас.
Todos los Viernes y Lunes.
Каждые пятницу и понедельник.
Los miércoles en Mario, Los lunes en "El Rod and Reel".
По средам в Марио. По понедельникам в "Удочке и катушке".
Me reuní con él el lunes.
Я виделась с ним в понедельник.
Y tengo que hacer una reseña de un libro para el lunes, y ni siquiera he empezado a leer.
И, у меня доклад по книге, который нужно сдать в понедельник. А я даже не начала читать.
Muy bien, te veré el lunes.
Хорошо, увидимся в понедельник.
Nos adoptarán el lunes.
Нас усыновят в понедельник.
Vaya, el lunes.
Ух ты. В понедельник.
Callie y Jude serán adoptados el lunes.
Кэлли и Джуда усыновят в понедельник.
Rayna, el juicio de tu padre comienza el lunes.
Рейна, суд твоего отца будет в понедельник.
Bueno, traje el desayuno, y pensé en echar una mano con el viaje a la escuela del lunes.
Ну, я принес с собой завтрак, и подумал что может я мог бы помочь с понедельнико-утренней автобазой.
Solo digo que estaría bien venir un lunes por la mañana sin saber ya lo que has hecho todo el fin de semana.
Я просто говорю, было бы хорошо, прийти в понедельник утром и уже не знать что ты делала в выходные.
Mi vieja amiga Ingrid de Forest ganó la votación de revocación y ocupará mi puesto el lunes por la mañana.
Моя старая подруга Ингрид де Форест выиграла перевыборы и с утра понедельника она займёт моё место.
Todo lo que quiero es que admitas que el lunes pasado asesinaste al Capitán Joyce justo acá.
Я только хочу, чтобы ты признался, что это ты убил капитана Джойса прямо здесь в тот понедельник.
El lunes, Bruce Hendrie anunciará su candidatura.
Брюс Хендри выдвигает свою кандидатуру на пост губернатора в понедельник.
Quisiera que podamos rebobinar la vida... o algo así... para repetir por siempre lunes por la noche... una y otra vez... por siempre.
Жаль, что мы не можем перемотать жизнь обратно или что-нибудь еще, чтобы мы могли проводить те ночи по понедельникам вместе снова и снова, вечно.
- ¿ Lunes a las 15h?
- Понедельник в три часа, подойдёт?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]