English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Malaga

Malaga tradutor Russo

51 parallel translation
No podia ir a Malaga con este asunto.
Я не могу ехать в Малагу с такой проблемой.
Estuve en Malaga la otra semana ¿ bien?
Я был в Малаге на той неделе, так?
- Joe. - Esos boletos de avión a Malaga comprados con una tarjeta de crédito a nombre de Robert Salter.
Эти авиабилеты в Малагу были куплены по кредитке Роберта Сельтера.
Sol hay más al sur. En Málaga. En Marruecos.
В Малаге, в Марокко, в аду.
- Está cerca de Málaga.
- Это возле Малики.
Está cerca de Málaga.
Это... Это возле Малики.
Una reservación para dos, viaje redondo a Málaga, para hoy, en el vuelo nocturno.
Заказ на два билета в обе стороны в Малигу, сегодняшний ночной рейс.
Necesito un boleto extra en el vuelo a Málaga para la Sra. Blackburn.
Мне нужен ещё один билет на Малагу для миссис Блэкбёрн.
¿ a Málaga?
В Малагу?
Voy a ir a Málaga a arreglar algunos asuntos propios.
Я собираюсь на Малагу закончить своё дело.
Sí. A Málaga, a ver a mi madre.
Да, в Малагу, навестить маму.
Ya que usted no quiso invitarnos en Málaga nosotros le invitamos en Mallorca.
Раз вы не угостили нас в Малаге, мы угощаем вас на Майорке.
Irnos a Málaga ahora mismo en el yate.
Отправимся прямо сейчас в Малагу на яхте!
Málaga
- В Малагу.
Málaga, Granada...
Малаги, Гренады...
DUROS COMBATES EN ESPAÑA FRANCO TOMA MÁLAGA
"ТЯЖЕЛЫЕ БОИ В ИСПАНИИ. Франко берет Малагу. Много погибших в Мадриде".
Lo sé y perdimos Toledo, Málaga...
И мы потеряли Толедо, Малагу, и др.
Me voy a Fuji a entrevistar a los Fugees, a Maui a por Bowie, y a Málaga a por los Gallagher.
Поеду в Фудзи брать интервью у "Фуджис", в Мауи у Боуи, в Малаге у Галахеров.
Jacinto, 1925. Málaga. "
Хасинто в 25-м году в Mалаге.
Envía la parienta a Málaga.
Отведите дамочку Малаге.
Dominic Foy voló a Málaga ayer.
Доминик Фой вчера улетел в Малагу.
El día antes de que les expropiaran la casa, huyeron a Málaga, España.
За день до конфискации дома они смылись в Малагу, в Испанию.
Desea convidarle a su mesa... y festejar su gran tiro con vaso de vino de Málaga...
И в честь удачного выстрела выпить с ним кружку мальвазии.
Un amigo mio abrió un lugar en Málaga y me ofreció trabajo.
Моя подруга открыла местечко в Малаге и она предлагает мне кой-какую работу.
- Málaga.
- Малага.
He ido a Málaga.
Ездил в Малагу.
Señoras y señores, llegaremos a Málaga a las 3 p.m. hora local.
Дамы и господа, мы прибываем в Малагу в 15 : 00 по местному времени.
Tengo mucho que hacer " ya que vuelo a Málaga mañana para ver a mi mamá y papá
Надо многое сделать, так как завтра я лечу в Малагу увидеться с мамой и папой.
Me levanté a las 5 : 00 A.M. ya que tenía que ir a Heathrow para abordar el avión para ir a ver a mamá y papá en Málaga.
Проснулся в пять утра, так как мне надо добраться в Хитроу, чтобы успеть на самолет, чтобы увидеться с мамой и папой в Малаге.
Prueba esto, es vino de Málaga, te entibiará.
Выпейте! Это вино из Малаги утешит Вас.
¿ Una gota de Málaga?
Капельку малаги?
Recuerde que voy a robársela a ese fugitivo de Málaga.
Запомни мои слова. Я украду тебя у этого беженца из Малаги так или иначе.
- A Málaga.
В Малагу.
A veces pienso que Londres o Málaga estarían mejor.
Он прав. Нам уже дважды отказывали в ночной лицензии.
No, no voy a tomar un Málaga de 1936 en ropa interior.
Нет, я не буду пить Малагу 1936 года в нижнем белье.
¿ Puedes traerme, por favor la botella de Málaga, Boletta?
Можешь принести мне бутылку Малаги, Болетта?
En Malaga.
- В Малаге.
¿ Malaga?
- В Малаге? Да.
El último de la ciudad de Málaga.
Последняя Малага в городе.
- No es así, Málaga.
- Нет. Не Малагу.
- A Málaga.
- В Мáлагу
Yo me vuelvo a Málaga, a casa de mi madre. ¿ Y tú?
Я возвращаюсь в Малагу, в дом своей матери, а ты?
Las Herrerianas de Málaga.
Херрерианы Малаги.
Y mañana por la mañana, descansada, pues ya piensas a ver cómo llegar a Málaga.
И завтра утром, отдохнувшая будешь думать, как добираться до Малаги
Era en Málaga.
Это было в Малаге
Eran del hotel donde trabajaba en Málaga.
Они из отеля в Малаге, где он работал.
- Quería saber qué pasa con Málaga.
Хотела узнать, как там дела с Малагой.
Pasó los últimos ocho años en una prisión de Málaga.
Только вышел. - Связи с Сэмом?
¿ Y tú, todavía en Málaga?
А вы, все еще в Малаге?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]