English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Matar

Matar tradutor Russo

25,458 parallel translation
¿ Estás diciendo que podría matar a mi hijo por preocuparme de él?
Ты хочешь сказать, что я убью своего сына, если буду слишком сильно о нем заботиться?
Sí, nos encanta matar cualquier animal.
Да, нам любых животных нравится убивать.
Así habla tu colega Gary. El mismo capullo que quiere matar a Jules.
Так говорит Гэри, козел, желающий убить Джулс.
El trabajo es matar a Garcia Flynn.
Задание - убить Гарсию Флинна.
Si queremos convencer a Jeffrey de salir de esa habitación del pánico, matar a estos tipos no ayudará.
Если мы хотим выманить Джеффри из убежища, убийства нам не помогут.
Matar a más personas inocentes, esa no es la respuesta.
Убийство других невиновных – не ответ.
Matar al senador es un movimiento audaz.
Убить сенатора – это смело.
¿ Crees que sería tan tonto como para usar mi propia arma para matar a Donahue?
Думаешь, я такой дурак, чтоб убивать Донахью из своего пистолета?
No iba a matar.
Он и не собирался убивать.
Nos van a matar a todos.
Они всех нас убьют.
La Malvada Reina quiere matar a mis padres.
Разве вы не слышали? Злая Королева пытается убить моих родителей.
- Había una vez... La Malvada Reina prometió matar a Blancanieves y separar a estos dos.
Однажды Злая Королева поклялась убить Белоснежку и разделить этих двоих.
Creí que me iban a matar.
Я думала, убьют.
No tiene sentido matar a cualquiera... porque eso es solo gasto de tiempo en más mierda... y créeme, si no resolvemos esto hoy... harás tiempo.
Нет смысла убивать кого-то, ты уже достаточно наворотил, и поверь, если мы всё сегодня не уладим, ты точно сядешь на нары.
El loco la iba a matar.
Псих хотел убить её.
No matar a gente.
Не убивай людей.
El coche tenía 37 agujeros de bala, y aun así lograste matar a uno de los tiradores.
37 пулевых отверстий в машине, плюс ты уложила одного из стрелков.
Mira, entiendo que no tuviste opción con el primero, pero si no tienes que matar a alguien, no deberías hacerlo.
Я понимаю, с первым солдатом иначе было нельзя, но не убивай, если этого можно избежать.
Explícame otra vez por qué no puedo matar a Flynn.
Объясни, почему нельзя убить Флинна?
- Vale, lo pillo. No querríamos matar a un nazi inteligente.
Всё ясно - умных фашистов нельзя убивать!
Matar a Von Braun sería fácil, pero entregárselo a los rusos para asegurar que ganen la Guerra Fría, puede que hasta para que lleguen antes a la luna... sería mucho más dañino.
Убить фон Брауна - дело нехитрое. А вот отдать его русским, чтобы они победили в холодной войне, может, даже, первыми высадились на Луну... это нанесёт больше вреда.
Si alguien contrató a este Lindquist Concern para matar a Najjar, quiero saber qué tecnología revolucionaria tienen entre manos.
Если кто-то нанял этот концерн "Линдквист" убить Наджара, я хочу знать, какая революционная технология попала к ним в руки.
Pero aunque te convertiste en un monstruo al final, y, ya sabes, intentaste matar a mi hermano,
Но хоть ты в конце и превратился в какое-то чудовище, да ещё и брата моего хотел прикончить,
Kalani es una máquina de guerra programada para matar y tiene los números y las armas para hacerlo.
Калани - машина для убийств, у него много дроидов и огневой мощи.
Si no se detiene, podría matar a más australianos que la II Guerra Mundial.
Если это не остановить, то это убьёт больше австралийцев, чем Вторая Мировая война.
Matar al idiota con el que sale mi hija.
Нужно завалить сопляка, с которым встречается моя дочь.
Me gusta matar.
Мне нравится убивать.
Nadie me culpará por matar a una esclava.
Никто не будет винить меня за убийство рабыни.
Pero no creo que fuera capaz de matar.
Но я ни на секунду не поверю, что он был способен убить.
¿ Sabía que su amigo intentó matar a 50 personas?
И о том, что твой друг пытался убить 50 человек?
Para matar a 50 personas.
Чтобы убить 50 человек.
Mi mujer bromeaba sobre que deberíamos matar a nuestros socios y quedarnos el dinero.
Моя жена продолжала шутить, что мы должны нахлобучить партнёров, оставить деньги себе.
Pero no es como "Duro de Matar." "Duro de Matar" es perfecta.
Но не так, как "Крепкий орешек". "Крепкий орешек" идеальный.
James, no es aceptable en Marruecos matar animales para establecer el peso de un coche, así que...
Джеймс, это не позволительно в Марокко. Убивать животных чтобы сделать вес машины... это не позволительно в Марокко?
Pero no puedes dejar de lado que esto es una enorme máquina de matar naranja.
Хотя, вы не можете упускать из вида тот факт, что, в действительности это большая оранжевая машина для убийств.
Es una enorme máquina de matar color naranja
На самом деле это большой оранжевый убийца.
Como para matar a un auto inmortal
Они такие плохие, что могут убить неубиваемую машину.
No puedes simplemente matar los sentimientos como si fuesen alguna criatura a la que le tienes miedo.
Почему ты это отталкиваешь? Нельзя просто взять и убить чувства.
Y Gibbs me va a matar.
И Гиббс меня убьёт.
Un doctor fue acusado falsamente de matar a su mujer en su casa, incluso juró que lo hizo otro hombre.
Доктору выдвинули ложное обвинение в убийстве жены, хотя он заявлял, что это сделал другой.
No quisimos matar a Jason.
Мы не хотели убивать Джейсона.
Pueden hacernos daño, pero nunca nos van a matar, porque todo esto es solo...
Они могут навредить нам, но они никогда не убьют нас, потому что все это...
Algo lo suficientemente importante como para torturar y matar.
Что-то настолько важное, что за это можно пытать и убить.
¿ Me vas a matar?
Ты меня убьёшь?
Una chica está tratando de crear un fármaco para la Hepatitis C asequible, otra está haciendo pollo con bio-ingeniería para que nunca tengamos que matar a un pollo.
Один паренек пытается сделать доступное лекарство против Гепатита С, другой пытается сгенерировать куриное мясо, чтоб больше не пришлось убивать куриц.
Y matar a Kirk.
И убить Кёрка.
¿ Cómo sabemos que no ha zarpado para coger un montón de suministros nuevos para matar?
Откуда нам знать, что он не уплыл, чтобы пополнить свой арсенал?
Solo espero para saber cómo va la cirugía, y así puedo matar un poco el tiempo.
Я просто жду, как пройдёт операция, так что у меня есть время.
La decisión de lanzar un ataque aéreo con el fin de matar a un AVI, o Alto Valor Individual, no hay que tomarla a la ligera.
Высоко Значимое Лицо - не то решение, которое дается легко.
Ahora que estamos hablando de si o no matar a alguien,
С тех пор как мы начали говорить об убийстве кого-то,
Davy aquí presente lo va a matar.
Если генерал высунет нос из палатки, Дэви его пришьёт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]