English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Misery

Misery tradutor Russo

69 parallel translation
* La vida ofrece un encanto tristón * Todo es tristeza y desolación
Life presents a dismal picture, filled with misery and gloom.
No he vuelto a ser un escritor desde que estoy en el negocio de "Misery".
Я перестал быть писателем, как только написал книгу о Мизери.
La primera edición del "Hijo de Misery" fue la más vendida.
Первое издание "Дитя Мизери" разошелся миллионным тиражом.
Misery Chastain es quien puso a tu hija en los mejores colegios... comprarte dos casas y asientos para los Knicks.
Благодаря "Мизери" ты поставил своей дочери брекеты, и она пошла учиться в колледж. Ты купил два дома и светлое будущее.
Bueno, a todos les gustan los libros de la saga de "Misery".
Всем нравятся книги о Мизери.
Las novelas de "Misery"...
Книги о Мизери.
Sé que parece loco, pero no he escrito algo salvo "Misery" hace tanto...
Я знаю, что это звучит безумно, но я давно ничего не писал о Мизери.
- Sólo para leer que Misery Chastain...
Я прочту "Мизери Чэстин"...
Misery, mi cerda.
Моя свинка Мизери.
¿ Misery?
Мизери?
Pero cuando conseguí a Misery todo cambio.
Но когда я завела Мизери, всё изменилось.
Eso y el "Niño de Misery"...
И "Дитя Мизери"...
Ahí fue cuando descubrí a "Misery" primero.
Тогда я открыла для себя "Мизери".
¡ Misery Chastain no puede estar muerta!
Мизери Чэстин не может умереть.
El espíritu de Misery todavía está vivo.
И её душа до сих пор жива.
¡ Usted asesinó a mi Misery!
- Ты убил мою Мизери! - Энни!
"El retorno de Misery".
"Возвращение Мизери".
¿ "El retorno de Misery"?
"Возвращение Мизери"?
No con mi Misery.
И не с Мизери.
Misery fue enterrada al final, Paul, usted tendrá que empezar desde allí.
Так что никакой эксперимент по переливанию крови не смог спасти ей жизнь. Мизери похоронили, Пол, в конце книги. Так что начинай с этого момента.
Cuando Ian comprendió que las razones por las que ellos habían enterrado a Misery viva... era porque las picaduras de abejas la pusieron en ese coma temporal.
Ян понял, что они похоронили Мизери заживо, потому что её укусила пчела, и она впала в кому.
Y entonces el Dr. Cleary dedujo que Misery podría llegar a ser su hija largamente perdida... debido a la rareza de las picaduras de abejas, mi corazón sólo estalló.
А потом доктор Клири предположил, что Мизери является дочерью леди Эвилин-Хайд. Моё сердце просто в восторге!
Yo sabía desde el primer libro que Misery tenía que ser de la nobleza...
Я с первой книги знала, что Мизери из благородной семьи.
¡ Oh, Misery está viva!
Мизери жива!
¡ Misery está viva!
Мизери жива!
Para celebrar el retorno de Misery.
Отпразднуем возвращение Мизери.
Por... "Misery". Permítame un poco de vino.
- За Мизери.
Por "Misery". Espere.
За Мизери.
Por "Misery"... y por Annie Wilkes, quien la trajo de nuevo a la vida.
За Мизери. И Энни Вилкес, которая возродила её.
Por "Misery".
- За Мизери.
Paul, éste es, positivamente, el mejor "Misery" que usted ha escrito alguna vez.
Это самая лучшая книга о Мизери, Пол.
Están arrastrando a Misery a la Corte.
- Мизери ведут в суд.
Ven, Misery.
Пойдём, Мизери!
Así debe ser... para que Misery pueda vivir.
Мы должны это сделать, чтобы Мизери жила.
Nosotros tenemos el poder de darle vida eterna a Misery.
Только мы можем наградить Мизери вечной жизнью.
Al amanecer... podremos darle "Misery"... de nuevo al mundo.
До заката мы сможем вернуть Мизери в этот мир.
¿ Ian y Windthorne se baten a duelo por el derecho a la mano de Misery?
Ян и Винторн добиваются руки Мизери на дуэли.
¿ Recuerdas cómo, en todos estos años, nadie sabía quién era el padre real de Misery?
Все эти годы никто не знал, кто отец Мизери.
¡ No, no, no! ¡ No Misery!
Нет, не Мизери!
¡ No mi Misery! ¡ No!
Только не моя Мизери!
¡ No mi Misery!
Только не Мизери!
Parece que tienes prisa por llevar esta clase de vida y causaste tanto dolor y miseria pero mira a tu alrededor echa un buen vistazo justo entre tú y yo ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
You seem in such a hurry to lead this kind of life and you caused so many pain and misery but look around you take a good look just between you and me are you sure that this is where you want to be?
Nos dirigimos a lo de Marshall y Lily para una maratón de películas de Kathy Bates, pero no Misery.
Мы идем к Маршаллу и Лили, чтобы смотреть киномарафон Кэти Бэйтс, Будет весело.
¿ Es esto alguna clase de copia de "misery"?
это некоторая вешь "убожественна"?
Es una copía de "misery"
Эта вещь убожественна!
No es una copia de "misery".
Это не проделки "Мизери".
Esa es el argumento de Misery
Это сюжет "Мизери".
Quiero decir, que tendrías que atarme como Kathy Bates en Misery, solo que en lugar de atarme a la cama tendrías que, ya sabes... Violarme.
То есть тебе вообще пришлось бы связать меня, как сделала Кэти Бэйтс в Мизери, только вместо того чтобы мне ноги переломать, тебе бы пришлось... знаешь... изнасиловать меня.
No quería conducir y terminar en un montón de nieve y tener que ser rescatada como en esa película, "Misery", así que vine andando.
Я не хотела ехать на машине, чтобы не очутиться в сугробе и не спасаться потом как в фильме "Мизери", поэтому я шла пешком.
¡ Me estás Misery-zando!
( Мизери - знаменитый роман и фильм. Отсылки к нему будут на протяжении всего эпизода )
Siento mucho que te haya Misery-zado.
Прости, что я повторяю сюжет Мизери.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]