English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Motion

Motion tradutor Russo

40 parallel translation
Daiei Motion Picture Company presenta
Кинокомпания "ДАИЭЙ" представляет
Tengo instrucciones del Sr. Hitchcock de llevar a cabo un estudio completo del rendimiento de todos los departamentos.
Но мне поручено, майор Хичкок, провести исследование производительности труда ( В оригинале : Time and motion study - исследование движений по Тейлору-Гилбрету ) - в каждом отделении.
Haciamos motion control con cada traje para que coincidieran y asi dar el efecto de una personalidad fragmentada.
С каждым таким костюмом использовался съемочный кран, и костюмы сочетались таким образом, чтобы в глазах рябило. и костюмы сочетались таким образом, чтобы в глазах рябило.
Luego rodamos al depredador caminando ante una camara de motion control que coincidia con los inyectores.
После этого мы снимали Хищника отдельно, он шел на съемочный кран по траектории этих следов на воде.
Ellas son Sparkle Motion.
Их группу... "Летящие Искры".
A veces dudo de tu compromiso con Sparkle Motion.
Но порой я сомневаюсь, волнует ли Вас судьба "Летящих Искр".
"Querido laboratorio Deluxe Motion Picture por favor entreguen los negativos de'Chicas Lesbianas'al servicio de mensajería Costa Este que llegará a las ocho, esta noche sinceramente."
В кинолабораторию. Пожалуйста, передайте пленку с "Лез гёлз"... курьеру, который прибудет в 8 вечера. Это серьезно.
Supongo que por eso estamos todos animados en stop-motion.
Полагаю, именно из-за этого мы все стали мультяшными.
Somos animaciones stop-motion.
Мы мультяшные.
Supongo que no necesitamos stop-motion nunca más.
Нам больше не надо быть мультяшными.
Estamos en stop-motion otra vez.
Мы опять стали мультяшными.
Troy y Abed en stop-motion.
Трой и Эбед в мультиках. Переводчики : bazinga, igoreli, testing123, rendle, Garza, arteg, bayarma, Timmy11
¿ te quedaste despierto haciendo una película en stop-motion de Legos?
Ты снимал ещё один мультфильм с конструктором Лего?
¿ Qué vil plan tiene Gloria en movimiento?
What nefarious scheme has Gloria set into motion?
No hay vídeo, pero sí tienen un cámara stop-motion que capta las matrículas.
Там нет видео, но у них есть камера замедленной съемки, которая снимает номера машин.
¡ Dale, Gary Ocean y los Motion!
Пристрелите их, Гарри Океан и Движуха.
Las estaciones de pesado usan básculas de peso en movimiento integradas en la carretera, aproximadamente a un kilometro y medio antes de la verdadera estación.
Weigh stations use weigh-in-motion scales embedded in the road approximately one mile before the actual station.
Puedo ver que sufres por un síndrome de túnel carpiano como resultado de un movimiento circular repetitivo requerido mientras escaneas cupones.
I can see you suffer from carpal tunnel syndrome as a result of the repetitive circular motion required while scanning coupons.
Here motion detector protection.
Здесь детектор движения охраны.
Six - motion sensors!
Шесть - датчики движения!
He escrito mi propia moción de apelación.
I wrote my own motion of appeal.
- Motion concedida.
Передвижение предоставлено.
Claro, en slow motion.
В замедленном движении.
Es el dueño del estudio Motion Capture que fue contratado para hacer la animación de los gráficos de ordenador para el juego de Duncan.
Владелец студии, занимающейся захватом движений, с которой был заключен контракт на компьютерную анимацию для игры Дункана.
Motion Capture. Cuando la actuación de un actor en directo se registra y luego es reconvertido como un personaje del videojuego.
Захват движений - это когда записывают игру настоящих актеров, и затем на эти модели накладывают текстуры героев игры.
He hecho una lista de las mujeres de Motion Capture que actuaron en trabajos para Duffy en los últimos seis meses y busqué en varias páginas de agencias.
Тут у меня список всех актрис, занимающихся анимацией для игр, которые работали на Даффи за последние 6 месяцев. И я вырезал их лица разных возрастов с разных веб-страниц.
Nos veíamos en el estudio de Motion Capture siempre.
Мы постоянно виделись в студии анимации.
El dueño del estudio Motion Capture que Duncan casi tiró por los suelos.
Тот, что заведует студией анимацией, которую Дункан чуть не обанкротил.
Creo que la víctima fue golpeada por primera vez en un movimiento hacia abajo con la parte circular de la arma, la creación de la fractura de la mandíbula del lado derecho.
I believe the victim was first struck in a downward motion with the circular part of the weapon, creating the fracture to the right-side mandible.
Motion negado.
Прошение оклоненно.
Tío Stan, debí decirtelo antes. Mabel le tiene miedo a la animación stop-motion vieja.
Дядюшка Стэн, я должен был сказать тебе раньше, что у Мейбл детские страхb перед старой покадровой анимацией.
- ¿ Qué hay del stop motion?
А как же покадровая съемка?
¡ Muere el stop motion! ¡ Qué real!
Покадровая съемка официально мертва!
El stop motion es maldad pura.
Покадровая съемка - чистое зло.
Muy bien, rebobinar hasta el punto donde él la pone contra el árbol y luego reproducirlo en cámara lenta.
All right, rewind it to the point where he puts her up against the tree and then play it back in slow-motion.
Vamos, bebé, haz la locomoción
Come on, baby, do the loco-motion.
De hecho, son las fotos con más likes, después de las chicas en forma con culos grandes y los perros en slow-motion.
Эти фото лайкают больше всего, после фитнес-девушек с большими задницами и собак в слоу-муошн.
Show yo su motion, come en muéstreme su motion, show yo su motion, Y apenas siguió y sin parar, durante horas.
И это продолжалось час за часом.
Un ratón en stop-motion. Y Alec Baldwin como el Narrador.
Оуэн Уилсон, Гвинет Пэлтроу Анжелика Хьюстон, Джейсон Шварцман Эдриан Броуди, кукольная мышь и голос за кадром

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]