English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Mutual

Mutual tradutor Russo

91 parallel translation
¿ Piensas que la Olympic Mutual Insurance Company iría a la quiebra si no cruzase esa puerta todos los días a las 9 de la mañana?
Думаешь, Олимпийская компания взаимного страхования разорится, если я не буду каждый день проходить через ее двери ровно в 9 утра? - Кто знает.
Suena mejor que la glamourosa Olympic Mutual Insurance Company...
Это звучит гораздо лучше, чем великолепие Олимпийской компании взаимного страхования...
Soy John Forbes, de la Olympic Mutual Insurance Company.
Я Джон Форбс, Олимпийская компания взаимного страхования.
Su Olympic Mutual o como se llame no hace publicidad, ¿ verdad?
Разве ваша Олимпийская страховая не публикует рекламу?
- Olympic Mutual Insurance Company.
Олимпийская компания взаимного страхования.
Soy de la "Olympic Mutual Insurance Company".
Я из Олимпийской компании взаимного страхования.
- ¿ Y por qué no vas a la Mutual?
Почему не берешь больничный?
¿ Dónde está el helipuerto? ¿ En el edificio mutual?
√ де площадка дл € вертолета?
Iremos al edificio mutual de beneficencia, en Wilshire.
ћы идем в ћьютъюл Ѕэнефит Ѕилдинг
Es justo ahí, en el Edificio de Beneficencia Mutual, ¿ si?
Ёто здесь, на ћутал Ѕенефит Ћайф Ѕилдинг?
Lo haré. ¿ Sabes que un crecimiento en un fondo mutual...?
- Ты представляешь, какой рост стоимости портфеля акций за 53 года...
Solía trabajar para la aseguradora "Specific Mutual".
Я работал в Обществе взаимопомощи.
- Mutual Atlántica.
- "Атлантик Мьючуал."
- Como presidente de la Red Mutual OVNI de Ohio Ud. le envió al Agente Mulder una serie de cartas muy amenazadoras que él me presentó a mi, Sr. Haskell.
Как президент "Интернет сообщества НЛО Огайо" Вы послали агенту Малдеру серию весьма угрожающих писем которые он оставил мне, мистер Хаскел.
Bienvenido al Banco Miami Mutual. ¿ Qué desea?
Добро пожаловать в "Мьючуэл Бэнк" в Майами.
Si la gente no muestra sabiduría chocará como topos ciegos y comenzará la aniquilación mutua ".
If people do not display wisdom они будут сталкиваться как слепые кроты... ... they will clash like blind moles а затем, - начнётся взаимное уничтожение. "... and then mutual annihilation will commence. "
Tiene a los miembros de Barnstead Mutual firmando cheques.
Он получил от членов совета директоров из Barnstead Mutual подписанный чек после проверки.
¿ Por qué no transfirieron el dinero a la cuenta de los mutual?
Скажи мне, почему не переведены деньги на счёт организации?
Esta mutual existe hace años.
Организация существует многие годы, почему они столько тянут? ..
Como la transferencia del Banco... a la cuenta de la mutual no se hizo.
Банковский перевод... на счёт организации не был сделан...
en el momento que la mutual creció, y sus entradas son $ 250.000, El Estado exige de algunas mutuales un supervisor que controle, un tesorero, en este caso el Presidente de la mutual, Gabai.
в тот момент, когда организация выросла, и годовой доход достиг 750.000 шекелей, госрегистрация требует наличия в организации бухгалтера, для контроля, казначея, в данном случае - президент организации, Габай.
Preparé tres copias, dos para la mutual y una para nosotros.
Я подготовила три копии, две для госрегистрации и одну для нас.
All National Mutual.
- Взаимную общенациональную.
Tengo un ex-novio que es ejecutivo en el Gray Wester Mutual y me dijo cosas que se suponía no debía decirme.
Мой бывший парень работал в компании "Gray Wester Mutual" и он рассказал мне кое-что о чем не должен был рассказывать.
¿ El tipo de la Great Western Mutual que te dijo lo de mi test de drogas?
Парень из страховой компании, который рассказал про мой тест на кокаин?
Estuve entre algunos de los cajones de tu escritorio buscándolo y había un montón de resúmenes de cuenta ahí de el banco Jefferson Mutual.
И нашёл стопку банковских выписок из банка Jefferson Mutual.
Podemos poner ese cheque en en un fondo mutual de valores. Luego volvemos a invertir las ganancias en cuentas de moneda extranjera con interés compuesto y ya no está.
Мы вложим эти деньги в паевый фонд теперь вложим заработанное в иностранную валюту туда-сюда, минус проценты и... их больше нет
De acuerdo, necesito que compares toda la arquitectura y dimensiones interiores del Fidelity Mutual contra todos los bancos en el área de Chicago que no han sido robados.
Хорошо, пожалуйста, сравни архитектуру и внутренние размеры "Взаимного кредита" и тех чикагских банков, которые ещё не ограблены.
Trabajó en el Banco City Mutual un tiempo.
Какое-то время она работала в Городском Объединенном банке.
Para que quede claro, asustó a un vendedor de seguros de Mutual de Harrisburg.
Чтобы быть честным, он разобрался с агентом по страхованию из "Mutual of Harrisburg".
Capital Mutual Bank, esquina de la 12 con la calle U.
Главный банк Мьючиал, угол 12-ой и Ю-стрит
Estoy a dos edificios del Capital Mutual Bank.
Я в двух кварталах от главного банка Мьючиал.
Bueno, creemos que su hijo se vio envuleto en un atraco, uh, Capital Mutual Bank.
Хорошо, мы считаем, что ваш сын участвовал в ограблении Центрального Кооперативного Банка.
Eso es muy interesante, porque revisamos tus tarjetas de crédito y nunca hiciste una compra en ningún lugar cerca del Banco Capital Mutual.
Это безумно любопытно, потому что мы проверили ваши кредитки и вы никогда не совершали покупки неподалеку От Центрального кооперативного банка
El Sr. Wagner y un socio manejaban un fondo mutual el cual era uno de los mas grandes inversionistas
Мистер Вагнер и партнер управляли взаимным фондом, одним из самых крупных кормильцев
En una sucursal del Manhattan Mutual, antes de ayer.
У них зафиксирован взлом в филиале Манхэттен Мьючуал позавчера.
Robaron una caja de seguridad en Manhattan Mutual la otra noche.
Депозитная ячейка в Махэттен Мьючуал была взломана в одну из прошлых ночей, мистер Расин.
Riverdale mutual.
Ривердейл Мючл.
Riverdale Mutual.
Корпорация Ривердейл.
Si, Neal y yo nos dirigimos a Midtown Mutual.
- Да, мы с Нилом поедем к Центральному Совместному.
Tenemos que llegar a Midtown Mutual.
Нам надо попасть в Центральный Совместный.
Creo que en Soutwestern Mutual no vemos la razón de volver a la corte.
Я думаю мы достигли взаимопонимания и не видим оснований возвращаться в суд.
Washington mutual.
в общественном банке Вашингтона.
Ese sentimiento es Mutual of Omaha.
О... это чувство общее.
Unos amigos comunes necesitaban salir de la ciudad, así que vino a mi tienda.
Mutual friend of ours needed to get out of town, so he came to my shop.
Todo eso está en la caja de seguridad del banco First Mutual.
Всё это находиться, мм, первая шкатулка для хранения ценностей.
Lo sé, díselo al Banco Mutual Hudson.
Я знаю, скажите это банку Хадсон.
- ¿ Qué Mutual ni Mutual?
Больничный?
Mi oficina, nuestra oficina, mía y de mi padre, se encarga... de la Mutual de la Yeshiva "Luz y alegría".
Здравствуй, Амир. - Здравствуй. Гур на месте?
En esa mutual está encargado un hombre de nombre Gabai
Да? - Михаль пришла. - Пригласи её, пожалуйста.
Esta mañana, Washington Mutual ha caído.
Репортер :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]