English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Myself

Myself tradutor Russo

122 parallel translation
Permíteme fundirme con la tierra, y esparcirme por todas partes, como la alegría de la primavera.
"дозволь мне слиться в единое с землей," Let me be one with the soil, and spread myself "и распластаться вдаль и вширь," Far and wide, like the joys of spring,
Subtitulada por : SDl Media Group Babylon 5 está producida por Babylonian Productions, Inc y distribuida por Warner Bros.
Russian Subtitles created by Z'Ha'Dum Software and Myself Inc.
No sabría como salvarme a mí con una canción y menos al mundo.
I wouldn't know how to save myself with a song, much less the world. но я не знаю даже основною вещь как сохранить себя с песней гораздо меньшей чем мир.
Well, I just tell myself, girl, just let it breathe
Ну, я просто сказала себе, подруга, просто дыши дальше
"... me hace querer perderme
"... makes me want to lose myself
" Me hace querer perderme...
" Makes me want to lose myself...
Sentada en mi cuarto escuchando la canción de Divinyls, "I Touch Myself".
Сидела в своей комнате и слушала Divinyls " Я касаюсь себя'.
Pasé tantas noches sintiendo lástima por mí mismo. Lloraba.
l spent oh so many nights just feeling sorry for myself l used to cry
And I turn back to myself
Не пришел в себя
I'm gonna kill myself!
Я покончу с собой.
¿ Debería emperifollarme de Channel?
WEAR MY HAIR IN A PONYTAIL d d SHOULD I DRESS MYSELF UP IN CHANNEL?
Siempre hago un esfuerzo serio y me preparo debidamente para las discusiones en el congreso.
Я предпринимаю серьёзные усилия... I do make a serious effort что-бы подготовить себя должным образом к обсуждениям в конгрессе. ... to prepare myself properly for these congressional discussions.
Tampoco es que quiera absolverme de culpa.
Это не значит то что я освобождаю себя от вины за ту бомбардировку. It isn't that I'm absolving myself of blame for the firebombing. Я не хочу предполагать, что это был я...
" Sr. Presidente, nadie ha visto esto.
I delivered it myself. "Г-н президент, никто не видел этого. " Mr.
Camino por mi misma
Walking by myself... "
I'LL TAKE A LOOK FOR MYSELF. No lo harás mejor allí de lo que está bien aquí.
Не найдёшь ничего лучше, чем то, что уже здесь.
A mi me encanta cocinar. MYSELF, I LOVE TO COOK. Es el italiano que llevo dentro.
Я вот обожаю готовить, это у меня итальянская кровь.
# Paso tantas noches... # #... sintiendo lástima por mi misma... # #... que solía llorar... # #... pero ahora mantengo mi cabeza en alto- - #
* i spent oh so many nights * * just feeling sorry for myself * * i used to cry... mm mm * * but now i hold my head up high... *
Cuando me caiga de nuevo, déjenme levantar solo, de la manera que pueda.
But when I come down again, let me shift for myself, as well as I can.
# Porque tengo que salvarme a mí # # Así que tal vez no esté si me llamas hoy #
Cause I got myself to save so I might be gone if you call on me tonight
# Porque tengo que salvarme a mí #
Cause I got myself to save
# Cuando no estabas aquí, era yo mismo #
When you weren't around I was myself
Puedo tener un partido de pena All By Myself muy bien, gracias.
Я могу устроить вечеринку жалости для себя, спасибо.
I'd sit and read the paper in the car on a hill and suddenly find myself glued to a Cortina.
Я сидел в машине и читал газету на вершине холма как внезапно обнаружил себя склеенным с Cortina ( автомобиль ).
Alone within myself again
-? Alone внутри меня опять?
I promise you, once I'm ready to give myself to you, you will have me forever.
Обещаю, однажды я буду готова отдаться тебе, ты будешь владеть мною вечно.
If you must know, our alma mater is having a gathering for poor loser film-school alum like myself.
Киноакадемия получила нового члена для их клуба неудачников.
Me dije a mi mismo que no me perdía mucho.
I told myself I wasn't missing much.
# Although I'm by myself He's chowing down on his snack
Буду одна. Его проблема.
* Lock myself away *
* Lock myself away *
* Lord, I can't stop myself * Señor, no puedo parar. * I can't stop * No puedo parar.
# Боже, не могу остановить # # себя # # я не могу остановиться #
* Lord, I can't stop myself * Señor no puedo parar... * now * ahora.
# Боже, не могу остановить # # себя # # сейчас # #... #
* so I put myself to sleep * * and the birds out on the street * * they keep talking'bout the year *
Поэтому я себя усыпляю, а птицы на улице продолжают обсуждать этот год.
Corrección by : * MYSELF *
Спасибо всем за перевод!
* You see, I can be myself now finally *
* Видишь, теперь я могу быть собой *
* Well, sometimes I go out by myself *
* Иногда я гуляю в одиночестве *
* I go out by myself and I look across the water *
* Я ухожу прочь от себя и Смотрю через воду *
Es tan malo que tuve que apagarme.
It's just too bad I got to vote myself off.
Regresaré sola e inventaré una historia para explicar por qué no regresaste.
I'll go back, by myself, And I'll come up with some story as to why you didn't return -
Además que no sabía cómo manejar la realidad.
Not to mention I didn't know That I could handle the truth myself.
- ¿ Estoy pasando vergüenza?
- embarrassing myself?
No estoy pasando vergüenza, mamá.
I'm not embarrassing myself, mom.
Estoy orgullosa de mí.
I'm proud of myself.
No me estoy martirizando.
I'm not martyring myself.
La presioné para que me dijiera cosas, y luego tengo cosas propias.
Я подталкиваю тебя сказать мне правду And then I have stuff myself.
- Oh, sólo estoy viendo la hoja sobre mí.
- Oh, I'll just look at the one-sheet myself.
Necesitaba distanciarme de la agonizante verdad que es que ella esta muerta.
I needed to distance myself from the agonizing truth that she's dead.
* I have to be myself * * and do my thing * * a little soul can't do no harm * * everything I do * * gonh be funky * * from now on * * everything I do *
* I have to be myself * * and do my thing * * a little soul can't do no harm * * everything I do * * gonh be funky * * from now on * * everything I do *
Que bonito, pero llevo protegiéndome a mí misma desde hace años.
That's precious, but I've been protecting myself for years.
Lo haría yo mismo, pero nadie quiere conocer a alguien si no lo conocen ya, asique...
I would do it myself, but nobody wants to know somebody if they don't already know them, so...
I'm going out to South Park gonna have myself a time
South Park, 1011

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]