English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Mónica

Mónica tradutor Russo

1,287 parallel translation
- Entonces, lo haremos Mónica y yo.
Тогда мы будем свидетельствовать, я и Моника. Нет.
Hazlo, Mónica. Cueste lo que cueste.
Ты достанешь, Моника, чего бы ни потребовалось.
Soy Mónica, la súper tía.
Я Моника, супер-тетя.
'¿ Mónica?
- Моника? - Слышу, слышу, слышу.
¿ Y que hay con Mónica?
А как же Моника?
Tu sólo escuchaste el lado de Mónica.
Ты слышала только версию Моники об этом. Эта маленькая толстушка была невыносима!
Y supongo que Mónica tomará la arpía manipulada.
А спорим, Моника закажет фаршированную мегеру.
He pensado que si Mónica está de acuerdo yo quisiera invitar a Amy a cenar.
Я подумала, если Моника не будет против пригласить Эми на день благодарения.
Necesito que me des el pie para un chiste más tarde cuando Mónica ande cerca.
Мне нужно, что бы ты помог мне с шуткой.
Mónica dijo que su mâitre es el chico más gracioso que ha conocido.
Моника сказала, что ее метрдотель самый смешной парень на свете.
Mónica, tienes que hacer un control del daño aquí, si?
- Тебе нужно исправить ситуацию.
Y he aquí nuestro contingente internacional, Claude y Mónica Clemenceau
А это наши зарубежные гости, Клод и Моник Клемансо.
Mi Mónica habla sólo francés, por favor, excuse la inconveniencia...
( Они красавицы. ) Моник говорит только по-французски, извините за неудобство.
Es una canción pop, Mónica... no lo sabía
( А, я понял, это же такая поп-песня. ) It's a pop song, ah, Monique... ( Это поп-песня, Моник... ) Я и не знал.
¡ ¿ Mónica? !
Моника?
¡ Mónica!
Моника!
Ocupadas por varios hospitales que deciden cómo repartirse a Mónica.
Договариваясь со всеми этими другими больницами как разделить Монику.
Solo quiero saber si hubo algún cambio en Mónica que lleve a esto.
Мне просто нужно знать, если там есть что-то, что приведёт нас к тому, что изменит состояние Моники.
Mire, Mónica tenía el cinturón y la bolsa de aire que la protegieron en el accidente.
Послушайте, Монику защитил ремень и подушка безопасности при аварии.
Mónica.
Моника.
Audrey, yo soy Mónica.
Одри, я Моника.
Atendió a Mónica.
Она помогала Монике.
Los padres de Mónica vienen desde la Ciudad de México.
Родители Моники в пути из Мехико Сити.
¿ Así como a Stephen Murdoch y a Mónica?
Также как этого Стефена Мёрдока, также как Монику.
Pero Mónica está viva, así como el Sr. Murdoch.
Но Моника жива, также как этот Мёрдок.
Mónica es la única que queda.
Моника единственная оставшаяся.
¿ Mónica?
Моника?
Necesito verte ahora, Mónica.
Мне нужно увидеть вас прямо сейчас, Моника.
Necesito todo lo que puedas encontrar de ella, Mónica. Pero necesito que lo hagas sin que nadie se entere.
Мне нужно всё, что ты можешь на неё найти, Моника, но мне нужно, чтобы ты сделала это тихо.
Nosotros podríamos haber llegado mucho antes, Mónica.
Мы должны были быть там... задолго до тебя, Моника.
Ahora dime, ¿ cómo lo hizo, Mónica?
Теперь скажи мне, как он это сделал, Моника?
- ¿ Para qué? ¡ Mónica!
Зачем?
Mónica esta afuera intentando encontrar un camino.
Моника пытается найти способ.
Prepárate, Mónica.
Будь готова, Моника.
Dana, soy Mónica Reyes.
Дана, это Моника Рэйес.
Soy la Agente Mónica Reyes.
Здравствуйте. Я агент Моника Рэйес.
Yo soy Mónica.
Я Моника.
¡ Mónica! - ¿ Qué pasó?
Моника, что случилось?
Mónica, ¿ estás bien?
Моника, вы в порядке?
Déjame presentarte a Mónica.
Позволь представить тебя Монике.
- Para mi madre, Mónica.
- Моей матери, Монике.
Soy Mónica, Bill.
Привет, это Моника, Билл.
Brian O'Conner, Roman Pearce, les presento a Mónica Fuentes.
Брайан О'Коннер, Роман Пирс, это Моника Фуэнтес.
Mónica, ven.
Моника, иди сюда.
Por Mónica.
От Моники.
Mónica está sola con Verone.
Баба Брайана осталась наедине с Вероуном.
Le dije a Mónica que pusiéramos luz en el balcón y ella dijo : " No, no. Hace frío.
Я предлагал Монике повесить гирлянду на балконе.
Mi nombre es Mónica Reyes.
Моё имя Моника Рэйес.
Corre, Mónica.
Беги, Моника.
¡ Callate, Mónica!
Заткнись, Моника.
Un Papel de Dibujo de Alguien, un Reloj Antiguo, un Gato de Mónica, y 12 cartas Garugaida.
Привет, Гон-кун.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]