Translate.vc / Espanhol → Russo / Names
Names tradutor Russo
39 parallel translation
# Los nombres de todas las flores que cuidamos de # # su brillo asombroso #
# The genus names of all the flowers that were feeding off of # # Her amazing glow #
En 1987 Cleve Jones creó el edredón del proyecto NAMES contra el SIDA, que sigue siendo un símbolo internacional de la pandemia del VIH.
в 1987 Клив Джонс основал мемориал жертв СПИДа, которы стал символом борьбы с этой болезнью.
Podría haberte seguido, Puedo llamarte Names, contar tus secretos.
Я могу нанять шпиона следить за тобой, могу обзываться, разболтать твои секреты.
Rómpanlo y tomaremos nombres No es un juego, es una pena
¶ Tear it up And we takin'names ¶ ¶ It's not a game It's a shame ¶
- ¿ Te dieron sus nombres?
Did they give you their names?
No hay nombres.
No names.
Ingresa en los tres primeros nombres, y mira si hay conexión.
Enter in the first three names, see if there's a connection.
Una hoja de firmas con miles de nombres.
A sign-up sheet with thousands of names.
I'm looking out, I do not know her names, but it seems that she's...
Я ищу улицу, не знаю её названия, но, кажется, она там...
Di sus nombre lentamente y con calma.
Say their names slowly and calmly.
Así que, hey, felicitaciones, y yo siento que no me coger todos sus nombres.
So, hey, congratulations, and I'm sorry I didn't catch all your names.
¿ O es que todos nos Jumpsuits Ghostbuster con nuestros nombres en ellos?
Or do we all get Ghostbuster jumpsuits with our names on them?
Jimmy Stupid-Tres-Names.
Джими с дурацкой двойной фамилией.
Stupid-Tres-Names.
Три-Тупых-Имени.
¿ Qué pasa con los nombres aquí?
What's up with the names around here?
¿ Cuáles son sus nombres?
What are their names? Uh...
Sólo pretendo que es una sala llena de Jonathan cómo-se-names.
Просто представьте, что вся комната полна этими как-их-там Джонатанами...
Haga que García obtener los nombres de las personas que solicitaron ser donantes vivos pero fueron rechazados.
Have Garcia get names of people who applied to be living donors but were rejected.
Vuestro barco será requisado y se os dará la opción de entrar a mi servicio o ser puestos en libertad en el puerto conveniente más cercano, vuestros nombres quedarán limpios y vuestras cuentas saldadas.
Your ship will be commandeered and you will be given a choice of either entering into my service or being set free at the nearest convenient port, your names cleared and your accounts squared.
Tenían nombres occidentales cursis como...
They had cheesy western names like...
De ahí sacó nuestros nombres.
That's where we got our names.
Cuentas bancarias, facturas... 83 nombres.
Bank accounts, invoices... Bam. 83 names.
12 nombres.
Oh. 12 names, then.
Padres y apellidos diferentes y su publicista dijo que lo ocultaba.
Different dads, different names, and according to Zane's publicist, he kept it quiet.
Hablaré de Zane, pero no diré nombres.
I'll talk about Zane, but I'm not giving you names.
- Dije que no daré nombres.
I said no names.
Para ellos no hay mucho que comer, así que... desentierran ñames.
Еды мало, поэтому им приходится выкапывать батат.
Los intestinos están repletos de ñames.
Они полны батата.
Salchichas de ñames, ¿ comprendes?
Сосиски из батата, понимаешь?
Prefiere los ñames con una salsa muy picante, como tú y yo.
Ей нравится ямс в хорошем остром соусе, также как тебе и мне.
Ella no le quitó el agua al poblado, nunca se ha comido a un hombre, prefiere los ñames...
Так значит не Караба лишила нас воды, она никогда никого не ела, ей нравится ямс.
Pensé que les había dicho ñames cocinados- - "patanta"
Они поведали о блюдах, которые готовят влюблённые.
Yo agradezco los ñames.
я благодарен за картошку.
¿ Ñames?
картошку?
Seguro que ni siquiera sabéis que los ñames inducen el parto.
Вы не знаете, что батат стимулирует.
Ahora mismo mi mujer está llena de ñames, pero gracias.
Моя жена уже объелась, спасибо.
Atiborrada de ñames.
Дальше не лезет.
- El de los ñames.
Бататный врун.
Frankie ha comprado perritos calientes para acompañar nuestros ñames.
Смотри, Фрэнки принес нам выпивку, чтобы картошечку запивать.