Translate.vc / Espanhol → Russo / Nombré
Nombré tradutor Russo
69,607 parallel translation
¿ Sabe el nombre de usuario y la contraseña de OffKey?
Вы можете назвать ваш логин и пароль в OffKey?
¿ No sabe el nombre del supervisor de su marido?
Вы не знаете имя руководителя вашего мужа?
Pudo haber abierto la aplicación, encontrar el nuevo nombre de usuario y contraseña, llamar a alguien desde la línea fija del restaurante
Он мог открыть приложение, найти нового пользователя с паролем и позвонить ему из ресторана
y encontró el nuevo nombre de usuario y contraseña para abrir la puerta de su antigua casa.
И нашли нового пользователя и пароль, чтобы войти в дом
Tienes que introducir el nombre de usuario y contraseña...
Ты вписываешь логин и пароль
¿ Por qué? Para abrir la puerta de su casa, el asesino tenía que saber el nombre de usuario y la contraseña de los Chandler La contraseña tal vez podría ser hackeable,
Чтобы открыть дверь в их дом, убийца должен был знать пароль и логин Чендлера ну, пароль и взломать можно
Respaldé toda la información que Hickman me dio y deje su nombre fuera porque molesta a la gente
Я поверила всю информацию, что Хикман мне сообщил, и не раскрыла его имени потому что... Зачем расстраивать людей?
¿ Está en la lista de vigilancia del FBI por una razón? ¿ O es solo otro nombre que añadieron para cubrir sus culos?
Он находится в списке наблюдения ФБР по определённой причине или это ещё одно имя, добавленное ими, чтобы прикрыть свои задницы?
Mi nombre es Serrahuesos.
Меня зовут Собонс.
¿ No es ese tu nombre?
А тебя не так зовут?
Su nombre no está en ninguno de estos documentos.
Их нет ни в одном документе.
Es una cuenta en el extranjero a mi nombre.
Это оффшорный счет на мое имя.
Sin antecedentes penales, sin infracciones de tráfico, ningún vehículo registrado a su nombre. Hmm, imaginen eso. Anti-automóvil y vivir en Los Ángeles
Судимостей нет, дорожных происшествий нет, зарегистрированных на него автомобилей нет вы только представьте нелюбитель авто и живет в Лос-Анджелесе
Su mejor amigo nunca había oído hablar de eso y el nombre de Will Sax no apareció ni una sola vez en ni un solo informe de accidente en los últimos 10 años.
Его лучший друг никогда об этом не слышал, И имя Уилла Сакса ни разу не появилось ни на одном отчёте об авариях за последние 10 лет а что говорят его родители?
No, creo que sólo escuchando a la gente llamándome capitán en lugar de teniente sería como... sería como cambiar mi nombre.
Нет, я думаю, что просто слышать, как люди называют меня капитаном Вместо лейтенанта будет, как... как будто я сменил имя
¿ Le importaría decirnos el nombre de Will antes del accidente...
Не могли бы вы сказать нам имя Уилла до аварии...
Su nombre era Malik.
Его звали Малик
Mucha gente tiene accidentes y mantienen su nombre, pero usted encontró necesario cambiar el suyo. ¿ Por qué?
Многие люди попадают в аварии и сохраняют свои имена Но вы сочли необходимым изменить ваши.
Y tiene dos vehículos registrados a su nombre.
И у нее есть два автомобиля, зарегистрированных на её имя.
Está registrado a su nombre No hay señales de la Tahoe.
зарегистрирована на неё признаком Тахо не видно
Ni una cuenta en alguna parte del llamado sacrificio transformacional que mi hijo hizo en su nombre.
Нет намёка где-либо на так называемую трансформационную жертву, которую мой сын принёс ради него.
Sí, gente, ¿ Esta potencial testigo tiene un nombre?
Да, люди, у нашего потенциального свидетеля есть имя?
Ah... de acuerdo a su perfil de usuario, doctor, su nombre es Karina Volsky.
Согласно её профилю в инстаграме, доктор, Её зовут Карина Вольски
Es el nombre de nuestro proveedor jefe
Это имя поставщика нашего босса
Ese es el nombre de sus viajes en helicóptero.
Это название их вертолётного тура
Encontramos sus huellas en su helicóptero, que usaron para entregar marihuana en Arizona para un hombre que conocen con el nombre de "El jardinero"
Мы нашли его отпечатки пальцев в вашем вертолете, в котором вы доставляли марихуану в Аризону Для человека, которого называют Садовником
Y sé que puede darnos un nombre por cada uno de esos asesinatos.
Я знаю, что вы можете назвать убийц по каждому делу.
Por favor, en el nombre de Dios te suplicamos.
Пожалуйста. Именем Христа,
La iglesia de mi padre sigue a mi nombre.
Церковь моего отца всё ещё моя.
Lo estoy intentando. ¿ Cuál es su nombre?
Ну же. Как вас зовут?
Mi nombre es : soy negra y soy orgullosa.
Моё имя чёрное и гордое.
¿ Cuál es su nombre?
А как тебя?
Bien, mi nombre es oficial Kim Burgess y esto es una escena del crimen, así que si sabe algo y puede ayudarnos de alguna manera...
Офицер Ким Бёрджесс, здесь место преступления, если вы что-то знаете, можете рассказать.
No vi ese nombre en su teléfono.
Не видел такого в её телефоне.
El nombre del tipo es Ricky Barnes.
Его зовут Рикки Барнс.
Tenemos un nombre popular, pero no tenemos nada en la base de sobrenombres.
У нас есть её ник, но по своим базам, мы не смогли её пробить.
¿ Cuál es el nombre de la chica?
Какой ник у девушки?
Y un nombre más.
И ещё одно имя.
Nunca supe su nombre.
Так и не узнал его имени.
En nombre del Departamento de Policía de Chicago, me gustaría darte las gracias.
От имени полицейского департамента Чикаго, я бы хотела поблагодарить вас.
Su nombre es Sandford Greg.
Обвинялся в сексуальных домогательствах.
En nombre del rey Roan,
Ранее в "Сотне".
¡ La Fuente de la Juventud, por supuesto! Quedáis arrestada, madame de Reynaud, en el nombre del rey.
Впрямь ли это фонтан молодости... именем короля я заключаю вас под арест.
Marcharé con 25.000 hombres para reclamar los Países Bajos a los infieles en el nombre de nuestra única y verdadera Iglesia.
Я посылаю 25000 солдат, чтобы вырвать Голландию из рук неверных. во имя настоящей Церкви.
Sin embargo, si su nombre o su cara aparecen ante mí, debo decirte que me será imposible fingir placer.
Как бы то ни было, если со мной заговорят об этом, или я его встречу, мне будет сложно сделать вид, что я рада.
¿ Ese es vuestro nombre de familia?
Это фамилия вашей семьи?
No escucho los chismes de la corte. La Iglesia hará lo que yo diga y en cuanto a la reina... es reina solo de nombre.
Церковь будет исполнять мои приказы. то она королева только формально.
¿ Repíteme su nombre?
Как ее зовут?
Cuando mencioné tu nombre, se rió y dijo : "¿ La que huele a mierda de cerdo?".
он рассмеялся и произнес : от которой воняет свиным дерьмом?
Debéis darme el nombre de vuestro diseñador.
как зовут вашего портного.
Dame un nombre.
Назовите мне имя.