English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Nord

Nord tradutor Russo

56 parallel translation
Recuerde, amigo. Debo estar en la Gare du Nord a las 9 : 00.
Μой друг, в девять я должен быть на Северном вοкзале.
En la Gare du Nord, un traficante de drogas... recibe de su cómplice una maleta con doble fondo... en donde debe transportar un par de kilos de cocaína desde Bélgica.
В Париже, на вокзале Гар дю Нор торговец наркотиками... получает от сообщника чемодан с двойным дном... в котором он должен будет перевезти из Бельгии несколько кг кокаина.
"En la Gare du Nord, un traficante... " recibe de un cómplice y en un cambio por la maleta que ha comprado... " una maleta idéntica con doble fondo, para llevar a Bélgica...
"В Париже, на вокзале" Гар дю Нор " торговец наркотиками получает от сообщника в обмен на чемодан, который он только что купил, точно такой же с двойным дном, в котором должен будет привезти несколько кг кокаина из Бельгии.
Siguiendo las órdenes, ingresa la maleta en la Gare du Nord... y se va a casa tras haber enviado por correo el ticket.
Следуя полученным указаниям, он оставляет чемодан в камере хранения, отправляет багажную квитанцию и возвращается домой.
- Sí, en Côtes du Nord.
- Департамент Кот-дю-Нор.
¡ Oh, la fatigue du Nord!
Ла фатиг дю норд.
Gare de I'Est y Gare du Nord.
"Гар де Лест" - и обратно, к Северному вокзалу -
¿ Nord?
Норд?
Vamos, Nord.
Аа, Норд.
Roy Nord.
- Рой Норд.
El propio Roy Nord.
Кто туда пошел?
¡ Yo le hago caso al Sr. Nord!
Я услышала, что сказал г-н Норд, и я ему верю!
Nord, qué difícil es encontrarlo.
Норд, нелегко было вас найти.
- ¡ Nord, sácame de aquí!
- Вытащите меня отсюда!
Espero que vayan todos a cubrir el concierto de ellos el miércoles. Tal vez los encuentre mañana en Gare du Nord.
Встретимся завтра на Северном вокзале.
Gracias, señores. ¡ A "Gare du Nord"!
Мсье Келли, один вопрос!
El Huevo, el verdadero Huevo será llevado en una mochila en un tren que sale de Gare du Nord...
Яйцо, нacтоящее яйцо повeзут в pюкзaкe нa поезде, котоpый уxодит c Ceвеpного вокзaлa...
Un aplauso para la señora Arlene Nord.
Поприветствуйте миссис Алрен Норд.
Así que por favor recuerden, si necesitan sillas plegables alquílenlas en Nord.
Не забывайте, если вам нужны складные стулья, обратитесь к Нордам.
Lo llevé hasta La Gare du Nord, y fue la última vez que lo vi.
Он позвонил, и поехал на вокзал Гер де Норд.
Mañana al mediodía, vaya a Gare du Nord.
Завтра до полудня будьте на Северном вокзале.
Policía en Gare du Nord a Diez-75.
Серая машина с черной крышей.
Smart gris, techo negro, esquina bulevar de Denain y Dunkerque, dirección Gare du Nord.
Да, мы ее обнаружили. Угол бульвара Дене возле стадиона.
Dos años en Nord Pas de Calais... ¡ No!
Два года в Северном Па-де-Кале... Нет!
¡ Bergues, en Nord Pas de Calais!
В Берг? Берг, это в Па-де-Кале!
Me tengo que ir a Nord Pas de Calais. Un traslado.
Я должен поехать в Норд-Па-де-Кале служебный перевод.
Te llamaré cuando llegue a Nord Pas de Calais.
Я тебе позвоню, когда доеду до Норд-Па-де-Кале.
Avec la Mer du Nord
( поет Жак Брель ) По морю севера
Me trasladan a Nord Pas de Calais, no quería llegar muy temprano...
Меня направили на работу в Норд-Па-де-Кале, и я туда не спешу...
¿ Nord Pas de Calais?
На север?
Sí, Nord Pas de Calais.
Да, в Норд-Па-де-Кале...
Nord Pas de Calais...
Норд-Па-де-Кале...
- ¿ Todavía estamos en Nord Pas de Calais?
Я всё ещё в Па-де-Кале? Ну да.
- ¿ Se dirige a Nord Pas de Calais?
Вы больше не собираетесь в Норд-Па-де-Кале?
Te quiero, y quiero que vivas conmigo en Nord Pas de Calais.
И я хочу, чтобы ты поехала со мной, и жила со мной в Норд-Па-де-Кале.
En la timonera de los Nord
Очень в духе Нордов.
¿ Cómo luce la lista de los Nord?
Сколько, мм, у Норда в шайке человек?
la Gare du Nord. A la que llegará justo a tiempo de coger el tren de las 11 : 04 a Berlín.
- Гар-дю-Нор, откуда он как раз успевает на поезд в 11 : 04 до Берлина.
Dicen que las Fuerzas Aliadas van a invadir Nord-Pas-de-Calais.
Говорят, что объединённые вооружённые силы НАТО вторгнутся на территорию Нор-Па-де-Кале
Sabemos que las Fuerzas Aliadas van a atacar Nord-Pas-de-Calais.
Мы знаем, что объединённые вооружённые силы НАТО атакуют Нор-Па-де-Кале.
¡ El batallón del Este fue enviado a Nord-Pas-de-Calais!
Все солдаты батальона 795 будут переброшены в Норд-Па-де-Кале.
No nos vamos a Nord-Pas-de-Calais.
Мы не едем в Нор-Па-де-Кале.
¡ Necesitamos información de este tipo! Hablen con otros chóferes.
Езжай в диспетчерскую Taxi Nord.
El servicio Eurostar a París Gare du Nord, escala en Lille Gare Europa, ya está listo para el embarque.
Объявляется посадка на поезд Евростар, следующий до Парижа-Северный вокзал, с остановкой в Лилле, вокзал Лилль-Европа.
¿ Y tú la tienes al corriente en el sistema Vance-Nord?
Она натренировалась работать с этой охранной системой?
Otras ocho galerías. in la ciudad usan el sistema Vance-Nord.
Восемь других галерей в городе используют ту же систему.
Aquí, Gare du Nord, junto al Café.
Это Северный вокзал.
Me ha dicho que el invierno pasado... tuvo que trabajar limpiando servicios... en ese hospital geriátrico que hay en la Gare du Nord.
чистил туалетьı в доме престарельıх, знаешь, большой дом престарельıх на Гар дю Норд...
Porque, si paso dos años en Nord Pas de
На любую почту Лазурного Берега!
- Vance-nord.
- Вэнс-Норд.
A la estación Gare du Nord.
На Северный вокзал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]