English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Nostradamus

Nostradamus tradutor Russo

107 parallel translation
El Doctor Nostradamus.
Доктор Нотрдамус.
Este es el doctor Nostradamus.
А это доктор Нотрдамус.
¿ Dónde está Nostradamus? Está en Arles.
Где Нострадамус?
Mata al señor de Nostradamus.
Убей этого господина де Нотрдама.
Éste es el famoso doctor Nostradamus. Del que tanto me habéis oído hablar.
Это знаменитый доктор де Нотрдам, о котором я вам так много рассказывала.
Doctor Nostradamus, me alegro de verle, señor.
Доктор Нострадамус, как хорошо видеть вас.
Es de Nostradamus, el poeta apocalíptico del siglo XVI.
Это из Нострадамуса, поэта-предсказателя 16 века.
¿ En Nostradamus y en el Apocalipsis... y en la destrucción del mundo?
Нострадамуса и Откровения... разрушение мира?
Ni Nostradamus se lo pudo imaginar.
Сам Нострадамус предсказывал приход в мир этой мыши.
Nostradamus, Mediamus Leche de Misericordia En Media Nos Laudamas
Нострадамус, Медиамус, Молоко Милосердия, ин медиа нослаудамас.
¿ Sabes qué, Nostradamus?
Знаешь что, Нострадамус?
Fin del mundo... Nostradamus... Notre Dame
Конец света, Нострадамус, Нотр-Дам
Ted, voy a ser sincero Estaba lleno de todo ese rollo de Nostradamus pero estoy empezando a pensar que hay un rollo planetario funcionando esta noche
Тед, скажу тебе честно, мне уже осточертел этот бред про Нострадамуса, но я всерьез начинаю думать, что планеты сошли с ума сегодня.
¿ Qué, eres Nostradamus?
Идём. Ты что, Нострадамус?
¿ Crees en las profecías de Nostradamus?
Ты веришь в пророчества Нострадамуса?
¿ Quieres decir que evitará las catástrofes que predijo Nostradamus?
Типа предотвратит катастрофы, про которые пророчил Нострадамус?
"EL GRAN REY DEL TERROR LLEGARÁ" ( NOSTRADAMUS )
С неба придет великий Царь Ужаса... ( Нострадамус )
No estoy aquí para jugar a Nostradamus con esa gente.
Я не буду изображать перед этими людьми Нострадамуса.
Esas fantasías a lo Nostradamus forman gran parte de su propia imagen.
Эти фантазии Нострадамуса часть его образа.
El Nostradamus de las máquinas de oficina.
Нострадамус офисного оборудования.
Se llama Profecías, de Nostradamus.
Она называется "Пророчества". Нострадамуса.
¡ Nostradamus! Un tonto delirante.
Нострадамус - самонадеянный безумец.
Uf, ¿ un Nostradamus aquí, eh, Hodgins?
Господи, очередной Нострадамус, ха, Ходжинс?
No te me pongas en plan Nostradamus, estoy seguro de que vendrá alguien a ayudarnos en un minuto.
Я не Нострадамус, но уверен, что помощь прибудет с минуты на минуту.
Nostradamus dijo que moriría en pie, pero dudo mucho que alguien que predijo su propia muerte no se hubiese tumbado.
Говорят Нострадамус умер стоя, но я очень сомневаюсь, что тот, кто предсказал свою смерть, вовремя не лег бы.
Nostradamus dijo algo al respecto.
Нострадамус ничего о нём не говорил.
Y Nostradamus era boticario.
А Нострадамус был аптекарем.
No empieces con esa basura de Nostradamus.
Только не начинай нести херню в стиле Нострадамуса.
No soy Nostradamus.
Я ведь не Нострадамус!
Fuiste vista ayer en la noche en el calabozo con Nostradamus. Sí.
Вас видели прошлой ночью в подземелье с Нострадамусом.
¿ Hubieras preferido ir con un erudito, con Nostradamus?
Что бы ты сделал если бы я пошел к ученому, к Нострадамусу?
Acabas de llegar delante del autobús, ¿ verdad, Nostradamus?
Просто обгони автобус, а, Нострадамус?
Decidme, Nostradamus, ¿ qué habéis visto?
Скажи мне, Ностарадамус, что ты видел?
Nostradamus.
Нострадамус.
Nostradamus.
Ностардамус.
Habla con los guardas, Nostradamus, con quien sea.
У стражи, Нострадамуса, у кого угодно.
Estás asustando a la pobre muchacha, Nostradamus.
Ты пугаешь бедную девушку, Нострадамус.
¿ Y para qué, Nostradamus?
И для чего, Нострадамус?
¿ Y qué hay sobre Nostradamus?
И что насчёт Нострадамуса?
Nostradamus cree que algún día serás la causa de la muerte de Francisco.
Ностардамус верит, что однажды, ты будешь причиной смерти Франциска
Lo que Nostradamus ve que va a pasar, te lo puedo asegurar con los años.
Все что видит Нострадамус сбывается Я могу это гарантировать
Mataría a Nostradamus sin pensarlo un segundo.
Он бы убил Нострадамуса без второй мысли.
Piensa en todo lo que te haya dicho Nostradamus, cualquier cosa que haya predicho. ¿ Ha sucedido?
Думать о чем угодно, Нострадамус никогда не говорил вам, все, что он когда-либо предсказал сбывалось.
Nostradamus dijo que me enamoraría de un hombre con una marca blanca en su cara.
Нострадамус говорил, что я полюблю мужчину с белой отметиной на лице.
a Nostradamus le gusta asustar a la gente.
Нострадамус любит пугать людей
No sé si hay algo cierto en la profecía, pero... la reina y Nostradamus parecen creer en lo que dice.
Не знаю, правдиво ли это предсказание, но... королева и Нострадамус верят в то, что он говорит.
Y era un dragón, como predijo Nostradamus.
И это был дракон, как Нострадамус предсказал.
¿ Te dijo algo Nostradamus que esperas que sea cierto?
Нострадамус сказала что-то, что ты надеешься является правдой?
La predicción de Nostradamus sobre la muerte de Tomas era cierta.
Предсказание Нострадамуса о смерти Томаса были правдой.
¿ Para el don de Nostradamus?
Дару Нострадамуса?
"El mecanismo de Nostradamus", "El giroscopio de Godiva",
- "Механизм Нострадамуса",

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]