English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Novák

Novák tradutor Russo

316 parallel translation
Soy Klara Novak, calle Duna, 42.
- Клара Новак. Улица Дуна, 42.
Novak.
- Новак.
- Buenos días, Srta. Novak.
- Доброе.
¿ Srta. Novak?
- Мисс Новак.
Cuando usted dice : "Srta. Novak, vamos atrás a poner los bolsos en el estante"
Когда вы говорите : "Мисс Новак, идёмте, разложим сумки",..
- ¿ Sí, Srta. Novak?
- Да?
- Ha cambiado mucho, Srta. Novak.
- Разительная перемена!
- No hay de qué, Srta. Novak.
- Не за что.
¿ Esta noche podrá arreglarse sin la Srta. Novak?
- Вы справитесь без мисс Новак?
¿ A la Srta. Novak, de la tienda?
Мисс Новак из магазина?
No es buen momento para hablar de la Srta. Novak. Y...
- Самое время обсудить мисс Новак.
Si no le gusta la Srta. Novak, le aseguro que no le gustará esa joven.
Если не нравится, то и эта девушка не понравится.
- Porque es la Srta. Novak.
- Это и есть мисс Новак.
- Hola, Srta. Novak.
- Здравствуйте, мисс Новак.
Hay muchas cosas que no sabe de mí, Srta. Novak.
Вы многого не знаете обо мне, мисс Новак.
Y quiero aprovechar esta oportunidad, Srta. Novak para informarle que no camino como pato y no tengo piernas arqueadas.
И я хочу, пользуясь моментом, сообщить вам,.. ... что я не хожу, как утка, и ноги у меня не колесом.
Déjeme decirle algo, Srta. Novak.
Вот что я вам скажу.
- Adiós, Srta. Novak.
- Прощайте, мисс Новак.
Llama de parte de la Srta. Novak.
От мисс Новак?
Si alguien se enfrentó con usted, fue la Srta. Novak.
Если кто и не соглашался с вами,.. -... то это мисс Новак.
No tengo nada contra la Srta. Novak. Al contrario, es una linda chica.
Я вовсе не против мисс Новак, она очень милая.
No hable más sobre la Srta. Novak.
- Более ни слова о мисс Новак!
- Buenos días. - Buenos días, Srta. Novak.
- Доброе утро.
¡ Srta. Novak! ¡ Klara!
Мисс Новак!
- Buenas noches, Srta. Novak.
- Добрый вечер, мисс Новак.
Srta. Novak, aunque soy la víctima de su observación no puedo sino admirar el modo exquisito que tiene de expresarse.
Мисс Новак,.. ... хотя я и мишень вашего остроумия,.. ... я невольно восхищаюсь тем, как изысканно вы выражаете свои мысли.
Srta. Novak, es un riesgo muy grande.
Мисс Новак, вы ужасно рискуете.
- Buenas noches, Srta. Novak.
- Доброй ночи. - Доброй ночи.
¡ Srta. Novak!
Клара?
Srta. Novak, ¿ puedo pedirle un favor?
Мисс Новак, не окажете ли мне небольшую услугу?
Lo siento, Srta. Novak. Olvidé que a usted le gustan esas cosas.
Простите, мисс Новак, я забыл, что эти сигаретницы вам всегда нравились.
Me decía : " Klara Novak, ¿ qué diablos ocurre contigo?
Я всё твердила себе : "Клара Новак, что это с тобой?"
El señor Novak lo está esperando.
Вас ожидает Мистер Новак.
- Señor Novak.
- Мистер Новак.
- Siéntese, señor Novak.
- Садитесь, Мистер Новак.
No me diga "señor", señor Novak.
Не называйте меня "Сэр", Мистер Новак.
Eso implica un riesgo para este banco, señor Novak.
А это подразумевает риск для банка, Мистер Новак.
Bueno, como le estaba diciendo, señor Novak... esto implica cierto riesgo.
Ну, как я и сказал, Мистер Новак.. .. тут присутствует элемент риска.
Novak.
Новак.
Novak me pareció una buena apuesta.
- Новак показался мне хорошим заёмщиком.
Le digo que este señor Novak está bien.
Вот, что я скажу Вам - этот Новак в порядке.
Te ves mejor que Rita Hayworth mejor que Joan Crawford mejor que Kim Novak mejor que Lauren Bacall ¡ mejor que Ava Gardner cuando estaba enamorada de Mickey Rooney!
Ты лучше, чем Рита Хэйуорт... лучше Джоан Кроуфорд... лучше Ким Новак... лучше Лорен Бакалль... чем Ава Гарднер, когда она была влюблена в Микки Руни!
para los motores. Novak!
Стоп, машина!
novak, revisa el cuarto de maquinas!
Новак, проверь силовой отсек.
- regresa al timon. - Novak!
- Иди за штурвал.
Novak! - estas bien.
- Новак, ты в порядке?
¿ Sabías que Kim Novak tenía los senos grandes?
Знаешь, у этой Ким Новак была огромная грудь.
Soy el Sr. Novak, director de la Compañía Discográfica Lindstroem...
Я господин Новак, директор компании звукозаписи "Линдстрём".
Me mentiste en el Novak cuando dijiste que te agradaba Carmen.
Сказав что тебе нравится Кармен, ты соврала мне, глядя в глаза.
Un admirador de la actriz de los años 50, Kim Novak lo reformó en los años 60 en honor a ella.
Поклонник Ким Новак, звезды 50х, сделал здесь ремонт в честь неё.
¿ Kim Novak?
Ким Новак?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]